During the Middle Ages, the Roman Catholic Church was a political power which controlled the monarchies of Europe. 中世の間,カトリック教徒教会はヨーロッパの王制を制御した政治上のパワーだった. In 1099 A.D., Pope Urben II called Western Christendom to take up arms to liberate the Holy Land from the Moslems. 西暦1099年には,Urben法王IIは,サラセンからHoly Landを解放するために兵器を取るために西洋のキリスト教界に電話をした. Later, in 1215, the Inquisition formally began during the reign of Pope Innocent III, who issued the following statement: 後で,1215年に,異端審問は以下のステートメントを発行したInnocent法王IIIの治世の間正式に始まった: "That they shall be seized for trial and penalties, who engage in the translation of the sacred volumes, or who hold secret conventicles, or who assume the office of preaching without the authority of their superiors; それらがトライアルと刑罰のために差押えられるものとする…それらの上司の権威なしで説教するオフィスを仮定する.(神聖なボリュームの翻訳に従事しているか,または刑罰は秘密の秘密礼拝集会を保持する). against whom process shall be commenced, without any permission of appeal." 「過程がだれに対しているのかは上告の少しも許可なしで始まった.」 Thomas M'Crie records, "In the eleventh century, capital punishment, even in its most dreadful form, that of burning alive, was extended to all who obstinately adhered to opinions differing from the received faith." トーマスM'Crieは,「11世紀に,その最も恐ろしいフォームにおけるさえ死刑(生きている状態で燃えるもの)は頑固に容認された信頼と異なっている意見を固く守ったすべてに広げられた.」と記録する. Henry Charles Lea wrote: ヘンリーチャールズLeaは書いた: "The papal Inquisition . . . constituted a chain of tribunals throughout Continental Europe perpetually manned by those who had no other work to attend to…by constant interchange of documents and mutual co-operation they covered Christendom with a network rendering escape almost hopeless." “; ローマ教皇の異端審問; . .; それらによって絶えず配置されるContinentalヨーロッパ中で裁判所のチェーンを構成する…だれにドキュメントのto…byの一定の交流に出席する他のどんな仕事もなかった…互いの協力…ネットワークレンダリング脱出がほとんど絶望的に彼らはキリスト教界を覆った; (1) (1)
The Protestant Reformation liberated two-thirds of Europe from the cruel domination of the Roman Church and, since that historic period, the political power of the Vatican has been considerably weakened. プロテスタントの宗教改革はローマ教会の残酷な優位からヨーロッパの2/3を解放して,その歴史的な期間以来,バチカン市国の政治上のパワーはかなり弱められている. However, there has been neither repentance, restitution nor full responsibility assumed by the Catholic Church for the Inquisition or the Crusades. しかしながら,悔悟,返却も異端審問かCrusadesのためにカトリック教会によって負われる完全でない責任もあった. Rather at present, born-again Christians under the auspices of the A.D. 2000 United Prayer Track are marching through the Holy Land apologizing for the massacre of Moslems by "Christians" who, we are to believe, conducted the first Crusade. むしろ現在のところ,-再び生まれて,西暦2000United Prayer Trackの前兆でのクリスチャンは最初のCrusadeを行った我々が,信じることになっている「クリスチャン」によるサラセンの大虐殺を謝るHoly Landを通って行進している. Meanwhile, the Vatican maintains its own State Department and an influential albeit non-voting presence in the United Nations. 国連での非票の存在 Reports such as the following confirm current Vatican negotiations to regain control of the Holy Land. 以下などのレポートは,Holy Landの制御を取り戻すために現在のバチカン市国の交渉を確認する. Although it must now work through diplomatic channels, the second Vatican conquest of the Holy Land will be heralded as another spiritual mandate to reestablish the Holy Roman Empire. 今外交チャンネルを終えなければならないが,Holy Landの2番目のバチカン市国の征服は,Holyローマ帝国を復職させるために別の霊的な命令として前触れされるだろう.
"The Vatican's Jerusalem Agenda" by Israeli journalist, Barry Chamish, inquires: イスラエルのジャーナリストによる「バチカン市国のエルサレムAgenda」(バリーChamish)は問い合わせる: 'Did Shimon Peres make a deal with the Vatican? ‘…シモン・ペレスはバチカン市国について取引した. Consider the evidence: 証拠を考えなさい:
* On Sept. 10, '93, just three days before the signing of the Declaration of Principles in Washington, the Italian news magazine La Stampa reported that part of the peace deal was an unwritten understanding that the Vatican would receive political authority over the Old City of Jerusalem by the end of the millenium. 9月10日の*; ,; ‘; ワシントンのPrinciplesのDeclarationの調印のちょうど3日前に; イタリアのニュース雑誌La Stampaは,平和取引の一部がバチカン市国が政治上の権威をエルサレムのOld市の上にmilleniumの終わりまでに受けるだろうというunwritten理解であると報告した; The newspaper reported that Shimon Peres had promised the pope to hand over the holy sites of Jerusalem the previous May and that Arafat had accepted the agreement. 新聞は,シモン・ペレスが前の5月にエルサレムの聖なるサイトの上でローマ法王について手近に約束して,アラファトが協定に応じたと報告した.
* In March '94, the Israeli newsmagazine Shishi published an interview with Mark Halter, a French intellectual and close friend of Shimon Peres. * ‘94年の3月に,イスラエルのnewsmagazine Shishiはシモン・ペレスのマークHalterとのインタビュー,フランスの知識人および親友を発行した. He said he delivered a letter from Peres to the Pope the previous May, within which Peres offered the Vatican hegemony over the Old City of Jerusalem. 彼は,法王へのペレスがバチカン市国覇権をエルサレムのOld市の上に提供した前の5月のペレスから手紙を救い出すと言った. The article detailed Peres's offer which essentially turned Jerusalem into an international city overseen by the Holy See. 記事はペレスsの本質的にはエルサレムを教皇庁によって監督された国際的な都市に変えた申し出を詳しく述べた.
* In March '95, the radio station Arutz Sheva announced that it had seen a cable sent by the Israeli Embassy in Rome to the Foreign Ministry in Jerusalem outlining the handover of the Old City of Jerusalem to the Vatican. * ‘95年の3月に,放送局Arutz Shevaは,エルサレムのOld市のバチカン市国への引き渡しについて概説するエルサレムの外務省においてローマのイスラエルの大使館によって送られるケーブルを見たと発表した. Two days later Haaretz published the cable on its front page. 2日より遅いHaaretzはその一面でケーブルを発行した.
The Foreign Ministry explained that the cable was genuine but someone had whited out the word "not." 外務省は,ケーブルが本物のようだったが,だれかが単語“not"を白くしたと説明した. ie We will not transfer authority to the Vatican. ie Weはバチカン市国への権威を譲渡しないだろう. Incredibly, numerous Bnei Brak rabbis who had cancelled Passover meetings with Peres over the issue of the cable accepted the explanation and reinvited him to their homes. 信じられないほど,ケーブルの問題の上でペレスとの過越会合を取り消した多数のBnei Brakラビが説明に応じて,それらの家に彼を「再-導入」した.
The Foreign Ministry's Legal Affairs Spokesperson, Esther Samilag, publicly complained about "various capitulations" to the Vatican. 外務省のLegal Affairs Spokesperson(Esther Samilag)は「様々な降伏」に関して公的にバチカン市国に不平を言った. She was immediately transferred to a post at the Israeli Embassy in Katmandu, Nepal. 彼女はすぐに,カトマンズ,ネパールのイスラエルの大使館のポストに移された.
MK Avraham Shapira announced in the Knesset that he had information that all Vatican property in Jerusalem was to become tax exempt and that large tracts of real estate on Mount Zion were given to the pope in perpetuity. MK Avraham Shapiraは,クネセトで彼がエルサレムのすべてのバチカン市国の特性が税になることになっていたという情報を免除するようにして,シオン山の不動産の大きい広がりが永続でローマ法王に与えられていると発表した.
Jerusalem's late Deputy Mayor Shmuel Meir announced that he had received "information that properties promised to the Vatican would be granted extra-territorial status." エルサレムの故Deputy Mayor Shmuel Meirは,彼が「治外法権の状態がバチカン市国に約束される特性に与えられるだろうという情報」を受けたと発表した.
Beilin was forced to answer the accusations. Beilinはやむを得ず罪名に答えた. He admitted, "Included in the Vatican Agreement is the issue of papal properties in Israel that will be resolved by a committee of experts that has already been formed." 彼は,「バチカン市国Agreementに含まれているのは,既に形成された専門家の委員会によって決議されるイスラエルのローマ教皇の特性の問題である.」と認めた. If so, this committee has not since released any proof of its existence. そうだとすれば,この委員会は以来,その存在のどんな証拠もリリースしていない.
With all this in mind, how do we interpret the Vatican's current position on Jerusalem? 心でのこれのすべてで,我々はエルサレムでどのようにバチカン市国の現在の位置を解釈するか?
The following report, circulated by MSANews may shed some light on that: 循環して,MSANewsは以下が報告して,それをいくつか解明するかもしれない:
Vatican City, Jun 14, 1997 (VIS) バチカン市,1997(VIS)年6月14日 - Archbishop Renato Martino, apostolic nuncio and Holy See permanent observer to the United Nations, spoke June 9 on the status of Jerusalem at the New York headquarters of the Path to Peace Foundation. - Renato Martino大司教(国連への使徒のローマ教皇大使と教皇庁の永久的な観察者)は6月9日にPathのニューヨーク本部でエルサレムの状態についてPeace財団に演説した. The archbishop addressed members of this foundation as well as U.S. members of the Equestrian Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem. 大司教はエルサレムのHoly SepulchreのEquestrian Orderの米国のメンバーと同様にこの基礎のメンバーに演説した. He began by briefly summarizing the "well-known and long-standing position of the Holy See with regard to Jerusalem. 彼は,簡潔に「エルサレムに関する教皇庁の周知で積年の位置.」をまとめることによって,始めた. He stated that Jerusalem "for us, of course, along with the rest of the Holy Land, is that special link between heaven and earth, that place where God walked and ultimately died among men. 彼が述べた…そのエルサレム…我々…もちろん…Holy Landの残り…天国とのその特別なリンク…地球…置く…神が歩いた…そして,結局死んでいる人. And of course we recognize that others revere Jerusalem as the city of David and the prophets and the city known to Mohammed .... そして,もちろん,我々は,他のものがモハメッドにとって知られているデービッドの都市,予言者および都市としてエルサレムを崇敬すると認める. It is a spiritual treasure for all of humanity, and it is a city of two peoples, Arabs and Jews, and of the three monotheistic religions, Christianity, Judaism and Islam." 「それは人類のすべてには霊的な宝物であり,2つの民族と,アラブ人とユダヤ人,3つの一神教の宗教,キリスト教,ユダヤ教および回教の都市である.」
Archbishop Martino added that "in recent years it has been increasingly difficult to break through the political and media-imposed stranglehold on the question of Jerusalem." Martino大司教は,「近年,エルサレムの質問で政治上で媒体で課された喉輪を切り抜けるのはますます難しい.」と加えた. he recounted Jerusalem's recent history, recalling in particular the UN's General Assembly Resolution 181 of 1947 calling for Jerusalem to be considered a 'corpus separatum' under the Trusteeship Council of the United Nations," a resolution which Israel accepted. 国連のTrusteeship Councilの下で国連の‘コーパスseparatum'であると考えられるためにエルサレムを求める1947の国連総会Resolution 181を特に思い出して,彼がエルサレムの最近の歴史について詳しく話した…イスラエルが応じた分解 He pointed out that, in addressing the gridlock which has resulted from the 1967 Israeli occupation of East Jerusalem, "the Holy See has therefore advocated the granting to Jerusalem of an 'internationally guaranteed special statute. 彼が東エルサレムの1967のイスラエルの占領から生じたgridlockを記述する際にそれを指摘した…「…したがって,教皇庁がエルサレムへの与えることについて提唱した…‘国際的に保証された特別な法令.」 That is the phrase used by Pope John Paul II in his 1984 Apostolic Letter 'Redemption is Anno'." 「それは彼の1984Apostolic Letter‘償却はAnnoである'で法王のヨハネパウロ二世によって使用された句である.」
This statute "asks that regardless of how the problem of sovereignty is resolved and who is called to exercise it, there should be a supra-national and international entity endowed with means adequate to insure the preservation of the special characteristics of the City, its Holy Places, the freedom to visit them, its religious and ethnic communities, a guarantee of their essential liberties, and its city plan'." この法令; “; 主権の問題がどのように決心して,だれが呼びかけられるにかかわらずそれを運動させるように頼む; aがあるべきである; 上,-nationalと国際的な実体は市の特別な特性の保存を保証するために適切な方法を寄付した; そのHoly Places,それらを訪問する自由; その宗教と民族の共同体; それらの不可欠の特権の保証; その都市のプラン; '; ";
The apostolic nuncio recalled the establishment of diplomatic relations between the Holy See and Israel in 1993, when both signed the 'Fundamental Agreement." 「…使徒のローマ教皇大使が教皇庁との外交関係の設立を思い出した…1993年のイスラエル…両方がサインした…‘基本的なAgreement.」 He noted Article 4 of this agreement where "both the Holy See and Israel affirm their continuing commitment to the 'Status quo' in the Christian Holy Places." 彼は「教皇庁とイスラエルの両方がクリスチャンのHoly Placesの‘現状'にそれらの継続する委任について確言する」この協定のArticle 4に注意した.
He also spoke of the problems sparked by Israel's recent authorization of "a project for the construction of settlements in occupied territory in East Jerusalem" for which "there was wide-spread international condemnation." また,彼はイスラエルの「広範囲の国際的な非難の根拠があった」「東エルサレムの占領された領土での解決の工事のためのプロジェクト」の最近の認可によってスパークする問題について話した. This issue, he reminded those present, was brought before the UN Security Council on March 7 and March 21 of this year, but without resolution "because the sole country on the Security Council which opposed the Resolution was the United States." この問題…彼…思い出させる…持って来られた…3月7日の国連安全保障理事会…3月今年の21日…分解…安全保障理事会の上の唯一の国…Resolutionに反対したものは合衆国だった.
An Emergency Session of the General Assembly, "organized only nine other times in the history of the United Nations" was held on April 24-25. 国連総会(「国連の歴史で他の9回だけ組織化されて」)のEmergency Sessionは4月24-25日に持たれていた. The Holy See delegation was contacted and asked for suggestions for a Resolution, Archbishop Martino said. Archbishop Martinoは,教皇庁代表団は連絡されて,Resolutionのために提案を求められると言った. And he recounted the meetings, rough drafts of proposals and negotiations which followed. そして,彼は会合,続いた提案と交渉の荒い草稿について詳しく話した.
The approved texts of the eventual Resolution, he underlined, contained "those points championed by the Holy See .... 最後のResolutionの承認されたテキスト…彼がアンダーラインを引いた…「教皇庁によって擁護されたそれらのポイント.」を含んでいる. The General Assembly has here called for 'internationally guaranteed provisions' - the equivalent of the 'internationally guaranteed special status' called for by Pope John Paul II. 国連総会が‘国際的に保証された条項のもののためにここを呼ばせる…‘国際的に保証された状態の呼ばれる特別なものの同等物…法王のヨハネパウロ二世 This is particularly noteworthy because in this case, the これが特に注目に値する…この場合.
Arab delegations all voted for this Resolution and therefore for this provision." 「アラブの代表団はこのResolutionとしたがって,この支給にすべて投票した.」
"The Holy Places within Jerusalem," concluded Archbishop Martino, "are not merely museum relics to be opened and closed by the dominant political authority, no matter who that might be at any given moment. エルサレムの中のHoly Places…Archbishop Martinoが結論づけた…「…単に博物館遺物によって開かれないことになっている…優位な政治上の権威によって閉じられる…それがどんな与えられた瞬間の間にもいるかもしれない事柄がない. They are living shrines precious to the hearts and faith of believers." 「彼らは信者の心臓と信頼に貴重な状態で聖堂を住ませている.」 DELSS/STATUS JERUSALEM/UN:MARTINO VIS 970616 (640) DELSS/STATUSエルサレム/国連: MARTINO VIS 970616(640)
Could that supra-national entity which will oversee the international city of Jerusalem be the Vatican just as Peres promised? まさしくペレスが約束したようなエルサレムの国際的な都市を監督するその上国家の実体はバチカン市国かもしれないか? And how do we react to Jerusalem Mayor Ehud Olmert's recent announcement that he will begin negotiations with the Vatican, but "only over holy sites?" そして…我々がどのようにエルサレムMayor Ehud Olmertの最近の発表に反応する…彼がバチカン市国との交渉を始める…単に聖なるサイトの上で? (2) (2)
* * * * * *
More recently, on June 5, 1998, an article from the weekly Jerusalem newsmagazine, Kol Ha'ir, reported a proposed Vatican embassy adjacent to the residence of Prime Minister Binyamin Netanyahu: 1998年6月5日に関して,より最近,毎週のエルサレムnewsmagazineからの記事(Kol Ha'ir)はBinyaminネタニヤフ首相の住居に隣接して提案されたバチカン市国大使館を報告した:
"THE VATICAN INTENDS TO OPEN A COLLEGE OPPOSITE THE PRIME MINISTER'S RESIDENCE 「バチカン市国は首相の住居の反対側で大学を開くつもりである」
"Subtext: 「Subtext:」 In Preparation For The Pope's Planned Visit To Jerusalem In The Year 2000, The Vatican Is Trying To Evict Hebrew University From Terra Sancta In Order To Establish A Bible College Or Papal Embassy 2000,バチカン市国が聖書大学かローマ教皇の大使館を設立するためにSancta大地からヘブライ人の大学を追い立てるために試みている1年の間のエルサレムへの法王の計画された訪問に備えて
"The Vatican is planning to turn (its) Terra Sancta property into a Bible College or to establish it as a papal embassy. バチカン市国が,ターンするのを計画している…(…それ…)…聖書CollegeへのTerra Sanctaの特性…それを設立する…ローマ教皇の大使館 The plan is to be put in motion before the pope's expected visit to Jerusalem in the year 2000. ローマ法王のものが2000年の間エルサレムへの訪問を期待する前にプランは動きに入れられることになっている. To fulfill the plan, the Hebrew University must be removed from the property. プランを実現させるために,ヘブライ人の大学は特性から取り除かれなければならない. Hebrew University have been leasing the building since 1949 but the Vatican says it stopped paying rent in 1993. ヘブライ人の大学は1949年以来のビルを賃貸しているが,バチカン市国は,1993年に賃借料を支払うのを止めたと言う. Nonetheless, the Vatican is willing to pay the University up to $10 million if it leaves the property...Terra Sancta's location is almost adjacent to the residence of the Prime Minister... それにもかかわらず,バチカン市国では,property...Terra Sanctaの位置を去るならば大学に1000万ドルまで支払うことを望んでいるのがほとんど首相の住居に隣接していることである.
"Eilat Mishor, spokesperson for the Hebrew University, denies the charge that rent has not been paid but acknowledges that negotiations are taking place with the Vatican. 「Eilat Mishor(ヘブライ人の大学のためのスポークスマン)は,賃借料が支払われなかったという料金について否定するが,交渉がバチカン市国と共に行われていると承認する.」 She added that for now, the interests of the University are to keep details of the negotiations secret." 「彼女は,現在大学の関心が秘密に交渉の詳細を保つのを加えた.」
[149] 翻訳結果です。長文失礼。 2
投稿日 8月1日(土)14時42分 投稿者 倉田佳典 削除
THE PRIEURE DE SION PRIEURE DE SION
Concurrent with the Vatican's negotiations for authority over the Old City of Jerusalem, others who would also establish a claim to the throne of David have a covetous eye on the Holy Land. エルサレムのOld市の上の権威のためのバチカン市国の交渉でコンカレントであり,また請求をデービッドの王座に確立する他のものがHoly Landで強欲な目をしている. The Illuminati are the top echelon of a vast network of organizations which make up a Secret Brotherhood covering the globe. Illuminatiは球をカバーするSecret Brotherhoodを作る組織の広大なネットワークの先端段階である. Within this network are found 6 major divisions: このネットワークの中に,6つの見つけられた主要な分割がある: Banking & Money, Secret Societies, Political, Intelligence, Religions, and Education. 銀行業,お金,秘密結社,政治犯,知性,宗教,および教育. The Secret Societies encompass the elite Prieure de Sion, the Rosicrucians, the Orders of Freemasonry, Skull & Bones, the Grand Orient Lodge, the Grand Alpina Lodge, the Knights Templar, the Royal Order of the Garter. Secret SocietiesはエリートPrieure de Sion,Rosicrucians,FreemasonryのOrders,Skull & Bonesを取り囲んで,Grandはガーター勲章のLodge,Grand Alpina Lodge,Knightsテンプル騎士団員,王家のOrderオリエントである. According to one Rosicrucian book Holy Blood, Holy Grail, although the Prieure de Sion is the elite society that created the Knights Templar, the order from which the other societies originated, this august body has maintained a low profile from its inception and remains behind the scenes orchestrating critical events in Western history. 1冊のRosicrucianの本のHoly Blood,聖杯に従って,Prieure de Sionはエリート社会であるが,それはKnightsテンプル騎士団員を作成した; 他の社会が由来されたオーダー; この貴いボディーはその始まりから低姿勢を維持して,西洋の歴史に批判的なイベントを管弦楽に作曲する場面を後ろにいさせる;
"The Prieure de Sion exists today and is still operative. 「Prieure de Sionは今日,既存で,まだ作用している.」 It is influential and plays a role in high-level international affairs as well as in the domestic affairs of certain European countries... それは高レベルな国際的な事とある一定のヨーロッパ国の国内の事で有力で,役割を果たす. The avowed and declared objective of the Prieure de Sion is the restoration of the Merovingian dynasty and bloodline - not only to the throne of France, but to the thrones of other European nations as well." 「Prieure de Sionの公然で宣言している目的はMerovingian王朝とbloodline(井戸としての他のヨーロッパ国家の王座にも.)の回復である」 (3) (3)
According to Holy Blood, Holy Grail, the infamous Protocols of the Elders of Sion have been slanderously misrepresented and are, instead of an evil conspiracy, a humanitarian proposal authored by the elite Prieure de Sion. Holy Blood,聖杯に従って,SionのEldersの悪名高いプロトコルが中傷的に誤り伝えられて,不吉な共謀,エリートPrieure de Sionによって書かれた人道主義の人の提案の代わりにある. In other words, the proposed new world order of the Prieure will be a benevolent "Masonic kingdom" led by a new king of "the holy seed of David." 言い換えれば,Prieureの提案された新世界秩序は「デービッドの聖なる種子」の新しい王によって導かれた慈善「フリーメーソンの王国」だろう.
In 1128, the Prieure de Sion, under the auspices of the Roman Catholic Church, created the Order of the Knights Templar to protect pilgrims to the Holy Land after the first Crusade. 1128年には,カトリック教徒教会の前兆でのPrieure de Sionは,最初のCrusadeの後のHoly Landに巡礼者を保護するためにKnightsテンプル騎士団員のOrderを作成した. The Prieure also claim to be the Guardians of the Holy Grail -- the sacred icon of the Merovingian bloodline. また,Prieureは,聖杯のGuardiansであると主張する--Merovingian bloodlineの神聖なアイコン. The Holy Grail or Sangreal blasphemously represents the royal blood of Jesus as having been preserved in this lineage, which is therefore heir to the throne in the Temple at Jerusalem. 聖杯かSangreal blasphemouslyがこの家柄で保存されたとしてイエスの王の血液を表す.(したがって,家柄はエルサレムのTempleの王座の相続人である). According to another popular Grail book, Bloodline of the Holy Grail by Laurence Gardiner, the Merovingian dynasty derives its name from the 5th century King Merovee of France, a descendant of the mystical Fisher-Kings, who was reportedly sired by: 別のポピュラーな聖杯の本に従って; ローレンスGardinerによる聖杯のBloodline; Merovingian王朝はフランスの第5世紀Merovee王からその名前を得る; 神秘主義的な子孫; 漁夫-Kings; だれ…伝えられるところによれば,作られた; :;
". . . the mysterious sea beast -- the Bistea Neptunis -- as symbolically defined in the Merovingian ancestry. 神秘的な海の野獣…Bistea Neptunis…同じくらい象徴的に,Merovingian祖先に定義される. The relevant sea-lord was King Pallas, a god of old Arcadia…The immortal sea-lord was said to be 'ever-incarnate in a dynasty of ancient kings' whose symbol was a fish - as was the traditional symbol of Jesus. 関連海支配者はキングパラスだった; 年取ったArcadia…The不死の人の神; 海の-lordは言われた; ‘; 古代の王の記号が魚だったものの王朝絶えず肉体を与えている; イエスの伝統的な記号だった; (4) (4)
It seems that the Roman authorities did not recognize the Messianic claim of the Merovingian lords but viewed the cult with a morbid suspicion of ulterior motives: ローマ当局がMerovingian支配者のメシアの請求を認識しなかったが,他意の病的な容疑に伴う崇拝を見たように思える: "During the latter years of the declining Empire, the greatest of all threats to the Roman Church arose from a Desposynic royal strain in Gaul. 減退しているEmpireの後者の年…すべての脅威で教会がDesposynicの見事な張りから起こったローマに最も大きいガリア They were the Merovingian dynasty…" (5) 「それらはMerovingian dynasty…だった」という(5)
There is a pronounced anti-Catholic bias in all Merovingian literature which presages the outcome of this campaign for the seat of authority in Jerusalem. エルサレムの権威の席のこのキャンペーンの結果の前兆となるすべてのMerovingian文献には著しい反カトリック教徒が斜めにいる. Revelation 17 does indicate that, during a brief interlude, there will be a global merger of Church and State to establish a world government. 暴露17は,世界政府を証明するために教会と州のグローバルな併合が簡潔な合間の間あるのを示す. During this unholy alliance, the Harlot Church will ride the beast "drunken with the blood of the saints and with the martyrs of Jesus." この不浄な提携…Harlot教会が野獣にまたがる…「…酔い…聖者とイエスの殉教者をもった血液」 However, after she "hath glorified herself, and lived wantonly," then suddenly -- "…the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire." しかしながら; 彼女; “; hathは自分を賛美した; 気ままに,送られる; そして突然,; “; …the10が角で突く…どれ…あなた…野獣で最もsawest; これらは売春婦が嫌いであるものとする; 彼女を荒涼,裸にするだろう; 彼女の肉を食べるだろう; 炎で彼女をやけどしなさい;
Authors of Holy Blood, Holy Grail give a further clue as to why the Prieure de Sion would ally with the Vatican and later break faith. Holy Bloodの著者であり,聖杯はPrieure de Sionがバチカン市国と同盟して,後で約束を壊す理由に関して一層の手がかりを与える. In 1314, Pope Clement V and King Philippe IV of France martyred the last Grand Master of the Knights Templar -- Jacques de Molay. 1314年には,フランスの法王Clement VとPhilippe IV王はKnightsテンプル騎士団員の最後の団長を迫害した--ジャックde Molay.
"As the smoke from the slow fire choked the life from his body, Jacques de Molay is said to have issued an imprecation from the flames. 「遅い炎からの煙が彼の身体からの人生を窒息させたので,ジャックde Molayは炎から呪いを発行したと言われている.」 According to tradition he called his persecutors -- Pope Clement and King Philippe -- to join him and account for themselves before the court of God within the year. 伝統によると,彼は,年以内に神の法廷の前で彼に合流して,原因になるように迫害者(法王ClementとPhilippe王)に電話をした. Within a month Pope Clement was dead… 1カ月に法王Clementがdead…だった以内
"By the end of the year Philippe was dead as well. 「年末までには,また,Philippeも死んでいた.」 There is, of course, no need to look for supernatural explanations. 超自然説明を探すどんな必要ももちろんない. The Templars possessed great expertise in the use of poisons and there were certainly enough people about…to exact the appropriate vengeance. テンプル騎士団員は十分確かにabout…toが強要する人々が適切な復讐だったならば毒の使用とそこにすばらしい専門的技術を持っていた. Nevertheless, the apparent fulfillment of the grand master's curse lent credence to belief in the orders occult powers. それにもかかわらず,偉大なマスターの呪いの見かけの充足は指図隠れている力で信念を本当らしくした. Nor did the curse end there…" (6) 「または,呪いはthere…を終わらせなかった」という(6)
Authors Biagent, Leigh and Lincoln propose that the French Revolution was perpetrated by the successors of the Knights Templar -- the French Freemasons -- to exact vengeance for the death of their Grand Master. 著者Biagent,Leighおよびリンカーンは,フランスのRevolutionがそれらの団長の死のための復讐を強要するためにKnightsテンプル騎士団員(フランスのフリーメーソン)の後任によって犯されたと提案する. The insinuation is plain that the final and "appropriate vengeance" toward the Vatican will be forthcoming when the Merovingian dynasty asserts its authority over its world kingdom. 当てこすりが明瞭である…それ…最終的…バチカン市国に向かった「適切な復讐」が今度になる…Merovingian王朝はその世界王国の上でその権威を主張する. They propose that, in place of the Vatican papacy, a royal heir of Merovingian descent, "The King of the Jews will be the real Pope" and "patriarch of an international church." 彼らはバチカン市国教皇の位,下降,「ユダヤ人の王は本当の法王になる」Merovingianの王の相続人および「国際的な教会の家長」に代わってそれを提案する. The Prieure de Sion's objectives include: Prieure de Sionの目的は:
"…a theocratic United States of Europe - a trans- or pan-European confederation assembled into a modern empire and ruled by a dynasty descended from Jesus. ヨーロッパの…aの神権政治の合衆国…移-…-…汎ヨーロッパ同盟者が現代の帝国に集合した…離される王朝によって,イエスと裁決する. This dynasty would not only occupy a throne of political or secular power, but quite conceivably the throne of Saint Peter as well. この王朝は政治上か世俗的なパワーの王座を占領するだろうだけではないが,全く多分,Saintピーターの王座は噴出する. Under that supreme authority there might then be an interlocking network of kingdoms or principalities, connected by dynastic alliances and intermarriage -- a kind of twentieth century feudal system, but without the abuses usually associated with that term. そんなに最高の下では,そしてそこの権威は王朝の提携と雑婚によって接続された王国か公国の連動ネットワークかもしれない--20世紀の封建的なシステムにもかかわらず,通常その用語と関連づけられる乱用なしで種類. And the actual process of governing would presumably reside with the Prieure de Sion -- which might take the form of, say, a European Parliament endowed with executive and/or legislative privileges... おそらく,そして,治める実際の過程はPrieure de Sion(たとえば,経営者に寄付される欧州議会そして/又は立法上の特権のフォームを取ることかもしれない.)で存在するだろう.
"In a very real sense the time is right for the Prieure to show its hand. 「非常に本当の感覚では,時間はその手を示すのはPrieureに正しい.」 The political systems and ideologies that in the early years of our century seemed to promise so much have virtually all displayed a degree of bankruptcy. そのように実際にはすべてを持ちなさいくらいのたくさん約束するように我々の世紀の早い年で思えた政治上のシステムとイデオロギーは1段階の倒産を表示した. Communism, socialism, fascism, capitalism, Western-style democracy have all, in one way or another, betrayed their promise, jaundiced their adherents, and failed to fulfill the dreams they engendered… There is a longing for a renewed sense of the sacred that amounts, in effect, to a full-scale religious revival -- exemplified by the proliferation of sects and cults, for example, and the swelling tide of fundamentalism in the United States. 共産,社会主義,ファシズム,資本主義,民主主義がすべてにする西洋のスタイル; 何らかの方法で; それらの約束を裏切る; それらの支持者に黄疸にかかる; 夢をかなえない…それら…engendered… Thereが切望である…神聖の更新された感覚…それが達する…事実上…実物大の宗教復活; 例えば,セクトと崇拝の増殖と合衆国の根本主義の膨張潮によって,例示される; There is also a desire for a true 'leader' -- not a fuhrer, but a species of wise and benign spiritual figure, a 'priest-king' in whom mankind can safely repose its trust… There are many devout Christians who do not hesitate to interpret the Apocalypse as nuclear holocaust. また,願望がある…a…本当; ‘; リーダー'; fuhrerでなく; しかし,賢明で優しい霊的な図の種; a; ‘; -king'牧師; 中…だれ…人類が安全に休息することができる…そのtrust… Thereが多くの敬謙なクリスチャンである…核大虐殺としてApocalypseを解釈するのをうじうじない; How might the advent of Jesus' lineal descendant be interpreted? イエスの直系の子孫の到来はどのように解釈されるかもしれないか? To a receptive audience, it might be a kind of Second Coming." 「受容的な聴衆への,それは一種の第2回Comingかもしれない.」 (7) (7)
[150] 翻訳結果です。長文失礼。 3
投稿日 8月1日(土)14時44分 投稿者 倉田佳典 削除
REVIVED BRITISH EMPIRE 蘇っているイギリスの帝国
Who will be the heir-apparent of the purported royal bloodline of Jesus deemed worthy to sit on the throne of the kingdoms of this world? だれが現世の王国の王座に座るためにふさわしいと考えられるイエスの意味された王のbloodlineの法定推定相続人になるだろうか? Holy Blood, Holy Grail provides the names of several noble families of Merovingian heritage, which include the following: 聖なるBlood,聖杯は以下を入れるMerovingian遺産の何人かの高貴な家族の名前を提供する:
"We cannot point to one man and assert that he is Jesus' lineal descendant. 「我々は,1人の男を示して,彼がイエスの直系の子孫であると断言することができない.」 There are at least a dozen families in Britain and Europe today -- with numerous collateral branches - who are of Merovingian lineage. 少なくとも1ダースの家族が今日,イギリスとヨーロッパにある--多数の傍系のブランチに伴う--Merovingian家柄がある. These include the houses of Hapsburg-Lorraine (present titular dukes of Lorraine and kings of Jerusalem), Plantard, Luxembourg, Montpezat, Montesquiou, and various others. これらはHapsburg-Lorraine(Lorraineの現在の名義だけの人のげんこつとエルサレムの王),Plantard,ルクセンブルク,Montpezat,Montesquiou,および様々な他のものの家を含む. According to the 'Prieure documents,' the Sinclair family in Britain is also allied to the bloodline, as are various branches of the Stuarts..." ‘…'Prieureドキュメントであり,またイギリスのSinclair家もbloodlineに同盟国である…Stuartsの様々なブランチである. (8) (8)
It is noteworthy that the late Princess Diana was a member of the Stuart bloodline, fifth removed from Charles II (9) and the Stuarts claim a greater nobility than the reigning House of Windsor, a bloodline that is not mentioned in the Merovingian list of worthies. 故Princess Dianaがスチュアート王朝bloodlineのメンバーだったことは注目に値している; 5番目はチャールズII(9)から取り外されて,Stuartsはウィンザーの支配下院より偉大な高貴を要求する; 立派な人物のMerovingianリストの中で言及されないbloodline; Moreover, the contribution of the Stuart family is duly acclaimed, along with the glories of Freemasonry: そのうえ,スチュアート王朝家の貢献は正しくFreemasonryの栄光と共に賞賛される:
"During their stay in France the Stuarts had been deeply involved in the dissemination of Freemasonry. 「フランスでのそれらの滞在の間,Stuartsは深くFreemasonryのまきちらすことにかかわっていた.」 Indeed, they are generally regarded as the source of the particular form of Freemasonry known as Scottish Rite. 本当に,一般に,それらはスコットランドのRiteとして知られているFreemasonryの特定のフォームのソースと見なされる. Scottish Rite Freemasonry introduced higher degrees than those offered by other Masonic systems at the time. スコットランドのRite Freemasonryは当時他のフリーメーソンのシステムによって提供されるそれらより高度を導入した. It promised initiation into greater and more profound mysteries -- mysteries supposedly preserved and handed down in Scotland. それが,より大きくより深長な神秘への開始について約束した…神秘がおそらく保存した…スコットランドの残り It established more direct connections between Freemasonry and the various activities -- alchemy, Cabalism, and Hermetic thought, for instance -- that were regarded as Rosicrucian…" (10) 「例えば,錬金術,Cabalism,およびHermeticが考えたというRosicrucian…と見なされたFreemasonryと様々な活動との,よりダイレクト関係を確立した」という(10)
In Bloodline of the Holy Grail, Sir Laurence Gardiner attempts to prove that the House of Stuart still retains the legitimate right to the throne of England, possessing a living descendant of Bonnie Prince Charlie, whom the Jacobites sought to restore to the British Throne in 1727. 聖杯のBloodlineで; ローレンスGardiner殿は,スチュアート王朝の下院がまだイギリスの王座に正統の権利を保有していると立証するのを試みる; Bonnie Prince Charlieの生活子孫を所有していて; ジャコバイトは1727年にだれをイギリスのThroneに回復しようとした; However, The Jacobite Heritage maintains that Gardiner's genealogies are poorly documented and cannot be supported by any historical evidence. しかしながら,TheジャコバイトHeritageはGardinerの系図を不十分に記録して,どんな歴史的な証拠によってもサポートすることはできないのを維持する.
It happens that the foreword to Bloodline of the Holy Grail is written by a Prince Michael Stewart of Albany, who is the Head of the Royal House of Stewart, which surname Sir Laurence maintains is "Stuart," albeit with a different spelling. 偶然,聖杯のBloodlineへの序文はオルバニーのPrinceマイケル・スチュワートによって書かれている; スチュワートの王家の下院のHeadはだれである; ローレンスが維持する姓殿はどれ; “; 「…スチュアート王朝」; 異なったスペルにもかかわらず,; The Official Home Page of the Royal House of Stewart provides extensive information about the aspiring Prince, who also holds the position of Head of the European Council of Princes. スチュワートの王家の下院のOfficialホームページは切望しているPrinceに関する大規模な情報を提供する.(また,PrinceはPrincesのヨーロッパCouncilのHeadの位置を保持する). However, Prince Michael is debunked as merely another pretender to the British throne on the Fantasy Royalty web site: しかしながら,Princeマイケルは単に別の偽者としてFantasy Royaltyウェブサイトのイギリスの王座にすっぱぬかれる:
"The Royal House of Stuart became extinct in the male line with the death of Henry (IX) Stuart, Duke of York, Cardinal of the Holy Roman Church and Bishop of Frascati, in 1807. 「スチュアート王朝の王家の下院はヘンリー(IX)スチュアート王朝の死,YorkのDuke,Holyのローマ教会のCardinalおよびFrascatiのBishopをもった雄線,1807年に消光するようになった.」 He had succeeded his elder brother, Charles (III) Stuart, sometimes known as 'Bonnie Prince Charlie,' in 1788, on the latter's death without legitimate issue (he left one illegitimate daughter, Clementina, who also died without issue). 彼は彼の兄を引継いだ; チャールズ; (; III; ); スチュアート王朝; 時々知られている; ‘; 健康そうなCharlie王子; 1788年の'; 後者の正統の問題のない死のときに; (; 彼は1人の私生児の娘を置き去りにした; Clementina.(また,そのClementinaは問題なしで死んだ); ); Both were the sons of James (III), Prince of Wales, only son of James II, King of England, Scotland, France and Ireland, (illegally) deposed as King of England and Scotland on 10 Dec 1688, and as King of Ireland six months later, who died in exile in 1701." “; ともに,ジェームスに息子はいた; (; III; ); 英国皇太子; ジェームスIIの一人息子; イギリス,スコットランド,フランスおよびアイルランドの王; ,; (; 不法に; ); 6カ月後に10のイギリスとスコットランドの王1688年の12月として,そして,アイルランドの王として口供される; 1701年に国外追放で死んだ; ; ";
Compounding the royal intrigue was the "coincidental" release (one week after Diana's death) of an expose of the Royal Family which holds present title to the British throne, the House of Windsor. 王の陰謀を合成することは,イギリスの王座,ウィンザー下院に現在のタイトルを保持する王家のFamilyの露出の「暗合的な」リリース(Dianaの死の後の1週間)だった. The Royals by Kitty Kelley brazenly asserts that Queen Elizabeth II was conceived by artificial insemination and that the Queen Mum is illegitimate. Kitty KelleyによるRoyalsはエリザベスII女王が人工受精で発想されて,Mum女王が私生児であると図々しく断言する. A Washington Post review of this popular book stated: このポピュラーな本のレビューが述べたワシントンポスト:
"Among the more startling claims is that both Queen Elizabeth and her sister, Princess Margaret, were conceived via 'manual fertilization' after their sickly father, George VI, failed to impregnate their mother, now the Queen Mum, in the more usual fashion. … Though the sisters were born in 1926 and 1930, respectively, decades before artificial insemination became a widely used medical procedure, several prominent U.S. medical specialists contacted by The Post say the story's not implausible. “; ある驚かせることが,主張するより多く…そんなに両方…エリザベス女王…彼女の姉妹; を通してPrincessマーガレット…発想された…; ‘; それらの病弱な父(ジョージVI)がそれらの母を妊娠させなかった後の手動の受精'; 今度は,Mum女王; より普通のfashion. … Thoughでは,人工受精が広く使用された医学の手順になる前に姉妹は1926年と1930年に10年間の間それぞれ生まれた; ポスト紙によって連絡された数人の著名な米国の医学の専門家が信じがたくない話のものを言う; "; 'It might have been quite possible,' says J. Benjamin Younger MD, executive director of the American Society for Reproductive Medicine. それがかなり可能だったかもしれない…J.ベンジャミンYounger MDが言う…Reproductive MedicineのためのアメリカのSocietyの専務 'But is it true? ‘…しかし,それは本当である. '" (11) '" (11)
Although this sensational revelation is most likely not true, such may be the requisite propaganda which will dethrone the already disgraced House of Windsor. このセンセーショナルな暴露はたぶん本当でないが,そのようなものはウィンザーの既に恥となっている下院を廃位する必要なプロパガンダかもしれない. Dare we call it conspiracy? あえて,我々は,それを共謀と呼ぶか? We know that Diana was required to give up her crown when she divorced Charles. 我々は,彼女がチャールズと離婚したときDianaが彼女の王冠をやめなければならなかったのを知っている. In his recent release, The Forgotten Monarchy of Scotland, Prince Michael claims to be the "legal Pretender to the throne of England" (12), by which we infer is meant that he would receive it by default of Prince Charles. そば…彼の最近のリリース,スコットランドのThe Forgotten Monarchy…Princeマイケルが,「イギリスの王座への法的なPretender」であると主張する…(12)…我々が推論するものが意味される…彼はPrinceチャールズについてデフォルトでそれを受けるだろう. Should Prince Charles not accede to the throne (and there have been rumors that he would decline because of so many scandals), then Princes William and Henry may lose the right of succession, Diana having also relinquished her crown. また,Dianaが彼女の王冠を放棄して,Princeチャールズが王座(彼がとても多くのスキャンダルで減退するだろうという噂があった)に応じないならば,Princesウィリアムとヘンリーは継承の権利を失うかもしれない.
Prince Michael makes the point that England does not have a constitution and therefore the monarchy is little more than a despotic feudal system. マイケル王子はイギリスがするポイントに構成を持たせていなくて,したがって,王制は辛うじて専制封建的なシステムである. (13) He emphasizes, however, that Scotland has a constitution, in fact the very Freemasonic model used by the Founding Fathers of the United States! (13) しかしながら,彼は,スコットランドには構成,事実上合衆国のFounding神父によって使用されたまさしくそのFreemasonicモデルがあると強調する! However, George Washington knew the importance of a monarchy with a hereditary bloodline and even offered the American crown to Charles III Stuart. しかしながら,ジョージワシントンは遺伝的なbloodlineで王制の重要性を知っていて,アメリカの王冠をチャールズIIIスチュアート王朝に提供さえした.
Although The Forgotten Monarchy of Scotland does not document these claims concerning the founding of the American system of government, the implication is clear that the ideal form of world government would be a constitutional monarchy under a restored Stuart monarchy. スコットランドのThe Forgotten Monarchyは政府のアメリカの体制の設立に関係するこれらの請求を記録しないが,含意は理想的なフォームの世界政府が回復されたスチュアート王朝王制の下の本質的な王制であることが明確である. Led by whom? だれによって導かれたか? Probably not the dispossessed sons of Charles should he abdicate the British throne. たぶん…息子から,彼がイギリスの王座について放棄するならば,チャールズを奪う. And given the sudden promotion in Christian media of Prince Charles as the Antichrist, this eventuality seems a formidable prospect. Antichristとして急激な販売促進をPrinceチャールズのクリスチャンの媒体に与える…この偶発性はあなどりがたい見通しに見える.
Another development in the unfolding drama is a recent report that Israel is pursuing membership in the British Commonwealth. 開きドラマでの別の開発はイスラエルが英連邦で会員資格を追求しているという最近のレポートである.
"Israel is actively considering joining the British Commonwealth, following an 'unofficial approach' to its ambassador in London from the secretary-general of the 53-member organization. 「イスラエルは,53メンバー組織の事務総長からロンドンのその大使への‘非公式のアプローチ'に続いて,英連邦に加わると活発に考えている.」
"The approach was made earlier this month in a meeting between Ambassador Moshe Raviv and the Commonwealth's secretary-general, Chief Emeka Anyaoku. 「アプローチは今月,Ambassador Moshe Ravivと英連邦の事務総長との会合,Chief Emeka Anyaokuで,より早くされた.」 The move is being seen as especially significant at a time when Israeli ties with the European Union and other international bodies have been strained over the stalled Middle East peace process. 欧州連合と他の国際的なボディーをもったイスラエルの結びつきが失速している中東平和の過程の上で張ってあるならば,移動は一度に,特に同じくらい重要であることがわかる予定である. A spokesman for the Commonwealth confirmed that a meeting had taken place between Chief Anyaoku and Mr Raviv, but declined to provide further details. 英連邦のためのスポークスマンは,会合が,Chief AnyaokuとRavivさんの間で行われたが,詳細を提供するのを断ったと確認した.
"The approach came in the wake of a visit to London earlier this month by Yasser Arafat, during which the Palestinian Authority chief asked Commonwealth officials whether a future Palestinian state could have associate membership of the organization. 「ヤセル・アラファトは今月の上旬にロンドンへの訪問に引き続いてアプローチを来るのだった.」(アラファトの間,パレスチナ当局のチーフは,今後のパレスチナの州が組織の副会員資格を持つことができるかどうか英連邦の職員に尋ねた). (14) (14)
What human agency may be orchestrating the rise and fall of the kingdoms of this world and leading them to fulfill Zechariah's prophesy that Israel will become a burdensome stone for all people? 現世について王国の消長を管弦楽に作曲するかもしれなくて,彼らがZechariahのものを実現させるように導くどんな人間の代理店が,イスラエルがすべての人々のための重荷になっている石になると予言するか? (12:3) Holy Blood, Holy Grail and Bloodline of the Holy Grail are obviously publications of the Prieure of Sion, the founders of the Knights Templar which preceded the Rosicrucians and Freemasons. (12:3) 聖杯の聖なるBlood,聖杯およびBloodlineは明らかにSionのPrieure,Rosicruciansとフリーメーソンに先行したKnightsテンプル騎士団員の創設者の刊行物である. Volumes of Rosicrucian/Freemasonic books are now glutting the market to the end of bringing forth the Rosicrucian dream of the new world order governed by a "wise and benign spiritual figure, a priest-king" of the pedigree of Jesus Christ. Rosicrucian/Freemasonicの本のボリュームは現在,市場をaによって支配される新世界秩序のRosicrucian夢を生産する終わりまで多食させている; “; 賢明で優しい霊的な図; 牧師王; "; イエス・キリストの系図について; The authors of Holy Blood, Holy Grail are, however, prudent to assure the future serfs of their thoroughly modern feudal system that the lineal descendant of Jesus - しかしながら…Holy Blood,聖杯の著者がそうする…それらのすっかり現代の封建的なシステムの今後の農奴を保証するために慎重…それ…イエスの直系の子孫…-
"…would not be any more divine, any more intrinsically miraculous, than the rest of us. 「…wouldはもはや我々の残りほど本質的に奇跡的にそれ以上を占わない.」 This attitude would undoubtedly be shared by a great many people today. この態度は今日,多くの人々によって確かに共有されるだろう. We suspect it is shared by the Prieure de Sion as well." 「我々は,またそれがPrieure de Sionによって共有されると疑う.」
By inspiration of the Holy Spirit, the Apostle Paul foretold that a usurper of the Temple throne would precede the "coming of our Lord Jesus Christ," at which time many would believe a lie, even their own divinity: 聖霊のインスピレーションで,Apostleポールは,Temple王座の強奪者が多くが,偽り,それら自身の神性であるとどの時間を信じるだろうか「我々の主のイエス・キリストを起こらせる」に先行すると予言した:
"Let no man deceive you by any means for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; どんな人にも最初に来なくて,a降下して来る当日にあなたを決してだまさせるな…罪の人が明らかにされる…破滅の息子 who opposeth and exhalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; opposethする…何よりも自分をexhaltethする…神と呼ばれる…それは拝される. so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God… 神としての彼が神の神殿でsittethする…自分をshewingする…彼はGod…である.
"And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: そして,次に,そのWicked(主が彼の口の精神と共に消費するものとする)が明らかにされるものとする…彼が来る明るさで,破壊するだろう. even him, whose coming is after the working of Satan, with all power and signs and lying wonders, and with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; 彼,来ることがすべてのパワーをもった魔王の働きの後のだれのものであり,サインおよび横臥さえ不思議に思われて,それらの「非-正義」のすべてのdeceivablenessで,それは死ぬ; because they received not the love of the truth, that they might be saved. 彼らがそうするかもしれないという真実のいずれの愛も受けなかったので,救われなさい.
"And for this cause God shall send them a strong delusion, that they should believe a lie: この原因神が強い迷いをそれらに送るものとする…彼らは偽りを信じるべきである. that they might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness." それらがけなされるかもしれない…だれがいずれの真実も信じなかった…「非-正義」に喜びを持っている. II Th 2:2-12 II…2番目…2-12
[151] 翻訳結果です。長文失礼。 4
投稿日 8月1日(土)14時46分 投稿者 倉田佳典 削除
THE STEWARTS STEWARTS
On 14 January 1998 the World Council of Churches reported the formation of the European "Church and Society Commission." 1998年1月14日に関して,ChurchesのWorld Councilはヨーロッパ「教会とSociety委員会」の形成を報告した. The stated purpose of this commission was to help European churches "monitor and react to developments in institutions such as the European Union and the Council of Europe, and to deal with ethical questions facing European society." このコミッションの述べられた目的はヨーロッパ教会が「欧州連合とヨーロッパのCouncilなどと,倫理的な質問がヨーロッパ社会にのぞんでいる取引への団体で開発にモニターして,反応する」と助けることだった.
Ethical questions will encompass: 意志が包含する倫理的な質問: ". . . peace, justice and the integrity of creation, reconciliation and relations between churches and governments . . . democratisation, human rights and minorities, European security, and the environment . . . (and) the specific responsibility of the churches in member states of the European Union for EU policies." “; . .; 創造の平和,正義および保全; 教会と政府との和解と関係; . .; 民主化と人権と少数,ヨーロッパセキュリティ…環境. . . (and)…欧州連合の加盟国の教会の特定の責任…EU方針; (15) (15)
The January meeting took place in Strasbourg, the French city which houses the headquarters of the Council of Europe, the European Court of Human Rights, and the European Parliament. 1月の会合はStrasbourg,ヨーロッパのCouncilの本部を覆うフランスの都市,人権のヨーロッパCourt,および欧州議会で行われた. It is significant that opening this session was Jacques Stewart, who described the meeting as "historic" and "long awaited." このセッションを開くのが,ジャック・スチュワートだったことは重要である.(彼は会合が「歴史的」と「長い間,待ち受けられる.」と記述した).
The Stewart family are ubiquitous in the movement toward a global government and religion and, as we have seen, appear to be the Illuminati bloodline spearheading the Merovingian conquest of the Throne of Jerusalem. スチュワート家は,動きでグローバルな政府と宗教に向かって遍在して,我々が見たようにエルサレムのThroneのMerovingian征服の先頭に立つIlluminati bloodlineであるように見える. According to authors Biagent, et al, the Prieure will soon to make its long awaited debut as the legitimate head of a one world theocracy, placing on the Throne of Jerusalem the physical heir of Jesus Christ. Biagent,他,Prieureはそう大丈夫である著者によると,エルサレムのイエス・キリストの物理的な相続人をThroneに置いて,正統としてすぐその長く待ち受けられたデビューをすることが1つの世界神政を向かわせる. Notably, in 1992, Prince Michael Stewart of Albany was elected head of the European Council of Princes. 1992年に,著しく,オルバニーのPrinceマイケル・スチュワートはPrincesのヨーロッパCouncilのヘッドに選出された. Prince Michael is also acclaimed to be the 7th legitimate descendant from the exiled Charles Edward Stuart. また,マイケル王子は,配流されたチャールズエドワードスチュアート王朝からの7番目の正統の子孫であるために賞賛される.
On the web site of Bloodline Of The Holy Grail is found Sir Laurence Gardiner's defense of the Stewart claim to the Thrones of Scotland and England, Sir Laurence himself being no less than "Prior of the Celtic Church's Sacred Kindred of St Columba, Chevalier Labhran de Saint Germain and Presidential Attache to the European Council of Princes." Bloodline Of Theのウェブサイトにおける,聖杯はスコットランドとイギリスのThronesへのスチュワートの請求の見つけられたGardinerのローレンスもの殿の防御である; より小さくないローレンス卿自身; “; 先…ケルト族の教会の第Columbaの神聖な親族; Chevalier Labhran de Saint Germain…PrincesのヨーロッパCouncilへのPresidential理事官; Researcher of Illuminati bloodlines, Fritz Springmeier believes the Stewarts to be the 13th Illuminati family from which the Antichrist will come. Illuminati bloodlinesの研究者…Fritz Springmeierは,StewartsがAntichristが来る13番目のIlluminati家であると信じる. (16) The following is a partial listing of Stewarts who hold influential and powerful positions in the global network moving the world toward political and religious unity. (16) 以下は世界を政治上で宗教統一に向かって移転させながらグローバルなネットワークに有力で強力な位置を保持するStewartsの部分的な名簿録である.
Prince Michael Stewart of Albany オルバニーのマイケル・スチュワート王子
Head of the European Council of Princes 王子のヨーロッパ協議会の代表
"In June 1992, HRH Prince Michael James Alexander Stewart, 7th Count of Albany (Scotland) was elected President of the European Council of Princes -- a constitutional advisory body within the European Union. 「HRH Princeマイケル・ジェームス・アレクサンダー・スチュワート,1992年6月に,オルバニー(スコットランド)の第7CountはPrincesのヨーロッパCouncilのプレジデントに選出された--欧州連合の中の本質的な諮問機関」 In this regard, he succeeded the Imperial and Royal House of Habsburg Austria, who had retained the office from 1946. この関係では,彼はHabsburgオーストリアのImperialと王家の下院を引き継いだ.(1946年から,オーストリアはオフィスを保有した). The new appointment held significant political implications for Scotland because, in unanimously electing Michael of Albany, some 32 sovereign houses openly proclaimed the continuing de jure Scots monarchy to an international audience - a royal dynasty which, according to British academic historians, had long been extinct." “; 新しいアポイントメントが重要な政治上の含意を保持した…スコットランド; オルバニーのマイケルを満場一致して選出する際に; 最高の家が継続する法律上のスコットランドの王制であるとオープンに国際的な聴衆と宣言したおよそ32; 王の王朝…どれ; イギリスのアカデミックな歴史家に従って; 長い間,消光していた; ; "; (17) (17)
Jacques Stewart ジャック・スチュワート
President of the European Ecumenical ヨーロッパのプレジデント…世界的
Commission on Church and Society 教会と社会の上の委員会
The EECCS has offices in Strasbourg and in Brussels, where the main EU headquarters are located. EECCSはStrasbourgとブリュッセルにオフィスを持っている.そこでは,主なEU本部が位置する. Jacques Stewart, who is also former president of the Protestant Federation of France, opened the first meeting of the Church and Society Commission of the Conference of European Churches (CEC) which took place on 9 and 10 January in Strasbourg. それジャック・スチュワート.(また,彼はフランスのプロテスタントのFederationの元プレジデントである); 教会の最初の会合とヨーロッパChurchesのConferenceのSociety委員会を開く; (; CEC; ); 1月9日と10日にStrasbourgで行われた; Strasbourg is the French city which houses the headquarters of the Council of Europe, the European Court of Human Rights, and in which the European Parliament holds regular plenary sessions. StrasbourgはヨーロッパのCouncil,人権のヨーロッパCourtの本部を覆って,欧州議会が定期的な絶対的なセッションを開催するフランスの都市である. (18) (18)
Leland Stewart Lelandスチュワート
Founder of Unity & Diversity Council 統一と多様性協議会の創設者
Constance Cumbey's "Special Report on Pat Robertson" states: Constance Cumbeyのもの…「パットRobertsonの上の特別なReport」は述べる.
"Leland Stewart displayed large charts of what he called 'The Unity & Diversity Framework.' He explained the coming new world government -- a one world government comprised of bio-regions and some left over nation state boundary regions. Lelandスチュワートが大きい図を表示した…何…彼…‘Unity & Diversity Framework.'と呼ばれて,Heが次の新世界政府について説明した…伝記領域から成る1つの世界政府と何かが民族国家境界領域を残した. He spoke of a forthcoming New World Religion...He praised Pope John Paul II for his meeting with the Dalai Lama and African Animist leaders...Leland Stewart's organization, Unity & Diversity Council, sponsored Benjamin Creme in 1982 in their annual meeting and urged the members of their affiliate organizations to hear him." “; 彼はダライラマとアフリカのAnimist leaders...Lelandスチュワートの組織との会合のために今度の新世界Religion...He称賛された法王のヨハネパウロ二世について話した; Unity & Diversity Council…1982年にそれらの例年の会合でベンジャミンCremeを主催する…それらの系列組織のメンバーに,彼の声を聞くように促す; ; ";
R. R. J. J. Stewart スチュワート
Speaker at Findhorn conference in 1995 with Luciferian David Spangler. LuciferianデービッドSpanglerをもった1995年のFindhorn会議における議長. Findhorn, in Scotland, has been called the "New Age Vatican." Findhornはスコットランドに「新しいAgeバチカン市国」と呼ばれた.
Donald M. Stewart ドナルド・M.スチュワート
Member of the Club of Rome. ローマクラブのメンバー. (19) Also, a member of the Council on Foreign Relations and Director of the Center for International Policy. (19) 外交評議会のメンバーと国際的なPolicyのためのCenterのディレクターも. (20) (20)
Martha Stewart マーサ・スチュワート
Independent television and film producer, founder of Martha Stuart Communications and member of the U.S. Association for the Club of Rome. ローマのClubのための米国Associationのマーサスチュアート王朝Communicationsとメンバーの独立のテレビとフィルムプロデューサー,創設者. (21) (21)
Peter Pauls Stewart ピーター・Paulsスチュワート
Founder and Chairman of the Board of the Thanks-Giving Foundation at Thanks-Giving Square in Texas. テキサスの感謝を与えている正方形における感謝を与えている財団の創設者と取締役会長. Robert Muller was one of the signatories of the first Declaration of World Thanksgiving, which was affirmed by 11 other distinguished international religious leaders, including the Pope and Dalai Lama. ロバートMullerは法王とダライラマを入れる他の11人の著名な国際的な宗教リーダーによって確言されたWorld感謝祭の最初のDeclarationの署名者の1つだった.
Please note the New Age redefinition of Thanksgiving: 感謝祭のNew Age redefinitionに注意してください: "In 1988, at… (the) Cathedral of St. John the Divine in New York City, the pastor, Rev. 「1988,ニューヨーク市,牧師のDivineの聖ジョン,聖職者についてat… (the) Cathedral」 James Parks Morton, conducted a Thanksgiving day service in which 4,000 children and adults joined with American Indians, tribal leaders, medicine men, witches, nature worshippers...in a 'circle dance' of religious friendship and unity. ジェームスParks Morton,魔女,感謝祭の日のサービスが行われて,どの4,000人の子供と大人達はインディアン,部族のリーダー,薬の男達と分かち合って,自然worshippers...inは宗教友情と統一の‘円のダンス'である. Morton said the purpose of the dance was to 'redefine' Thanksgiving. Mortonは,ダンスの目的が感謝祭を‘再定義'であると言った. Part of the impetus for the ceremony was to create 'a heightened consciousness of the necessity of different religions working together to save our planet." 「…起動力の一部…儀式は‘異なった宗教が我々の惑星を救うために一緒に働く必要性の高められた意識.」を作成することになっていた. (22) (22)
J. J. George Stewart ジョージ・スチュワート
Architect of the U.S. Capital [1954-1970] (23) U.S.首都[1954-1970](23)の設計者
Donald R. Stewart ドナルド・R.スチュワート
Member of the Council for National Policy, a secret organization which includes among its 400+ members numerous Christian ministry leaders, various members of Scottish Rite Freemasonry of high degree, including Jesse Helms and Jack Kemp, Senator Trent Lott, Rep. Dick Armey, and other globalists involved in media, oil, real estate and financial industries. 国策のための協議会のメンバー; その400+メンバーの間に多数のクリスチャンの省のリーダーを含む秘密の組織; 高度のスコットランドのRite Freemasonryの様々なメンバー; ジェシーHelmsとジャックKempを含んで; 上院議員のトレント・ロット; ディックArmey下院議員; 媒体にかかわる他のglobalists,油,不動産および財政的な産業;
Thomas Stewart トーマス・スチュワート
Washington State Republican businessman investigated for illegal campaign contributions of an estimated $100,000 since 1990. 1990年以来,ワシントンの州の共和党の実業家は概算する10万ドルの不法なキャンペーン貢献のために調査した. Avoided felony charges but paid $5 million in fines and served 2 months home confinement for 25 misdemeanor counts of campaign-finance violations. 重罪犯人料金を避けたが,キャンペーン財政違反の25個の非行カウントのために罰金における500万ドル支払って,2月の家の監禁に役立った. Represented by Cyrus Vance, Jr. Cyrus Vance,Jrによって表された. (24) (24)
Don Stewart ドン・スチュワート
Canadian government environmental official. カナダの政府の環境職員.
Rod Stewart ロッドスチュワート
New Age Rock & Roll Hall of Fame star from Scotland. スコットランドからの新しいAge Rock & Roll栄誉の殿堂星.
Don Stewart(s) ドン・スチュワート(s)
Authors promoted by Chuck Smith's Calvary Chapel are Don Douglas Stewart, Don L. Stewart, D.J. Stewart, D. Michael Stewart, Don K. Stewart. Chuckスミスのカルバリチャペルによって昇進させられる著者はドン・ダグラス・スチュワート,ドン・L.スチュワート,D.J.スチュワート,D.マイケル・スチュワート,ドン・K.スチュワートである. (25) (25)
Jeff Stewart ジェフ・スチュワート
Calvary Chapel Pastor, Pomona Valley. カルバリのチャペル牧師,ポモーナバレー. The Schloss Heroldeck Castle is Calvary Chapel's European Conference Center in the Austrian Alps. Schloss Heroldeck CastleはオーストリアのアルプスのカルバリチャペルのヨーロッパConference Centerである. (26) (26)
Lee Stewart リー・スチュワート
Maintains web site for AD 2000 & Beyond and Global Resources Ministries International. 国際的に西暦2000年の& BeyondとGlobal Resources Ministriesの間のウェブサイトを維持する. Teaches the false "Hebrew Roots" of Christianity doctrine - a form of British-Israelism which claims that the Anglo-Saxon nations are the lost 12 tribes of Israel. キリスト教教義の誤った「ヘブライ人のRoots」を教える--アングロサクソンの国家がイスラエルの12個の無くなっている部族であると主張するイギリスの「イスラエル-主義」のフォーム. (27) (27)
[152] 翻訳結果です。長文失礼。 5
投稿日 8月1日(土)14時47分 投稿者 倉田佳典 削除
Glen Stewart スチュワート谷間
Authored and maintains the Scottish Stewart Clan Internet Home Page, which has links to numerous Evangelical ministries/denominations. スコットランドのスチュワートClanインターネットホームページを書いて,維持する.(それは多数のEvangelical省/名称にリンクを持っている).
THE STONE OF DESTINY 運命の石
A Revival leader associated with the United Kingdom/Toronto Blessing wrote a testimony which portrays Jesus as a voyeur. United Kingdom/Toronto Blessingと関連づけられる復活リーダーは覗き趣味の人としてイエスを描く証言を書いた. The blasphemous testimony of Teresa Seputis was posted on her web page, now titled GodSpeak International, but removed within days of posting our expose. Teresa Seputisの冒涜している証言は現在国際的で,しかし我々の露出を投函する数日以内に取り外されたGodSpeakと題をつけられている彼女のwebページで投函された. A portion of this testimony is reprinted in the Revival Connection. この証言の部分はRevival Connectionで増刷される. Teresa also ministered in 1994 with John and Carol Arnott in San Francisco (28) and in 1996 and 1997 with Randy Clark and the St. Louis Vineyard Christian Fellowship which sponsored Catch The Fire conferences in Moscow. また,Teresaはサンフランシスコ(28)と1996年のジョンとキャロルArnottとランディ・クラークとモスクワでCatch The Fire会議を主催したセントルイスのVineyardのクリスチャンのFellowshipをもった1997をもった1994年に奉仕した. (29) (29)
Of interest to us was the fact that Teresa Seputis' testimony was also posted in an e-mail conference on the Scottish Stewart Clan Internet Home which focuses on the Toronto Revival that has been exported around the world. 我々への関心はまた,Teresa Seputisの証言が世界中に輸出されたトロントRevivalに集中するスコットランドのスチュワートClanインターネットホームに関する電子メール会議で投函されたという事実だった. Within hours after the Watch Unto Prayer expose was posted on November 6, 1997, the Scottish Stewart Clan Internet Home blocked access to their discussion groups for all except those having a secret password. Watch Unto Prayer露出が1997年11月6日に投函された後の数時間以内に,スコットランドのスチュワートClanインターネットホームは,それらを除いたすべてのために秘密のパスワードを持っていながら,それらの議論グループへのアクセスを妨げた. Plainly the Stewart Clan does not want the Rosicrucian UK/Toronto Revival connection to be known. あからさまに,Rosicrucian UK/Toronto Revival接続はスチュワートClanによって知られていたがっていない.
Among the 67 CyberChurch discussion groups which are active on the Scottish Stewart Clan Internet Home may be found a broad spectrum of ministries that profess to be Christian: 67個のスコットランドのスチュワートで活動的なCyberChurch議論グループの中では,Clanインターネットホームがクリスチャンであると称する省の広いスペクトルであることがわかるかもしれない: Pentecostals, Revival, Promise-Keeping Men, Vineyard Churches, Church of God, Assembly of God, Baptist, Methodist, Lutheran, Seventh Day Adventist, Episcopal, Catholic, Mennonite, Nazarine, Prolife, Prayer Network, ChristNet-UK, ChristNet-Scotland, CellChurch, Worship and Unity. Pentecostals,復活,約束を守っている人; 葡萄園教会,神の教会; 神の議会; バプテスト…メソジスト教派…ルター派…安息日再臨派…司教…普遍…メロ派信徒…Nazarine…Prolife…祈りのネットワーク…ChristNet-UK…ChristNet-スコットランド; CellChurch,閣下および統一;
The Scottish Stewart Clan Internet Home is very esoteric for a Christian web site, with emphasis on the genealogies of various Scottish clans. スコットランドのスチュワートClanインターネットホームは様々なスコットランドの一族の系図への強調でクリスチャンのウェブサイトに非常に難解である. New Age books such as Bloodline of the Holy Grail also emphasize genealogies, especially the Merovingian families, which include the Stewarts. また,聖杯のBloodlineなどの新しいAgeの本は系図,特にMerovingian家について強調する.(家はStewartsを入れる). On the Stewart Clan Internet Home is found the Crest of the Phoenix, which is the occult symbol of resurrection. スチュワートClanで,インターネットホームがフェニックスのCrestであることがわかる.(Crestは復活の隠れている記号である). The Stewart web site also features a "Christian" version of Dungeons and Dragons titled "Dragon Raid." また,スチュワートウェブサイトは「竜のRaid」と題をつけられたDungeonsとDragonsの「」クリスチャンのバージョンを特集する.
Of special interest is a page about the Stone of Destiny, which has recently been moved from England to Scotland. 特別な関心は最近イギリスからスコットランドまで動かされたDestinyのストーンに関する1ページである. According to the Stewart Clan interpretation of Bible prophecy, this Stone (formerly Jacob's Pillar) upon which kings of Scotland and England were traditionally crowned, will be used in the coronation of Christ as the King of Israel -- 聖書予言のスチュワートのClan解釈…このストーン…(…以前…ヤコブのPillar)…スコットランドのどの王…イギリスが伝統的に戴冠した…キリストの戴冠では,イスラエルの王として使用されるだろう.
"This Stone is believed to be the original Pillar that Jacob dedicated to God after his all-night wrestling vigil with an angel. 「このストーンはヤコブが天使をもった彼の終夜なレスリング不寝番の後に神に捧げたオリジナルのPillarであると信じられる.」 From all references, this stone represents the House of David that went into oblivion after the wicked king Zedekiah was dethroned by our Father and later blinded then killed along with his sons. すべての参照から,この石は次に彼の息子と共に殺される悪いZedekiah王が我々の神父によって廃位されて,後で目隠しされた後に忘却に入ったデービッドの下院を代表する. Jacob's Pillar (The Stone of Destiny) was believed to have been subsequently carried by Jeremiah - along with Zedekiah's two daughters - to Ireland. ヤコブのPillar(DestinyのTheストーン)は次にZedekiahの2人の娘に伴うエレミヤによってアイルランドまで運ばれると信じられた. Later, it went to Scotland, then England. 後で,それはスコットランド,当時のイギリスに行った. Most scholars, along with this writer, see these three moves associated with Ezekiel 21:27: ほとんどの学者がこの作家と共にエゼキエル21:27と関連づけられるこれらの3つの移動を見る: 'I will overturn, overturn, overturn, it: ‘…私が引っ繰り返すつもりである…転覆…転覆…それ and it shall be no more, until he come whose right it is; そして,より多くならない…彼が来る…それはだれの権利である. and I will give it him.' そして,私がそれを与えるつもりである…彼…'
"…It will not be used ever again in the crowning of an earthly king because it has been announced that it will go on permanent display in Edinburg, Scotland. 「それがEdinburg,スコットランドでの永久的な表示に行くと発表されたので,…Itは地球の王の戴冠で再び使用されない.」 Therefore, this move obviously ended the Stone's role in the crowning of kings, ending with King George VI in 1936 ... the last king crowned over the Stone. したがって,この移動はストーンの役割を王の戴冠に明らかに終わらせて,1936年にジョージVI王を終えた…最後の王がストーンの上で戴冠した. That being the case, Messiah, according to Ezekiel, will be the next King over the House of David . . . so, the third 'overturn' is yet in effect. 救世主がそれがそうであるならばデービッドの下院の上でエゼキエルによると次期キングになる…そのように…3番目の‘転覆'がそうする…まだ事実上 In light of these facts, as stated last month, this move (after some 700 years) would seem to be significant as to just how close the Lord's return could be. これらの事実の見地から,この移動(およそ700年後の)は先月述べられるようにローズのリターンがいったいどれくらい近いかもしれないのかに関して重要であるように見えるだろう. In other words, from Zedekiah forward, Israel, as a nation, would have no king until Messiah comes (Gen. 言い換えれば,Zedekiahフォワードからの国家としてのイスラエル…どんな王も持っていないだろう…救世主が来る…(…Gen 49:10) ...and true to prophecy, that has been the case. 49…10)…...and…予言に本当…それはそうである. This means that the scattered and divided kingdom of Israel must be restored and Christ installed as her King...'the most holy' Dan. これが意味する…それ…点在…分割された王国…イスラエル必須では回復しなさい…インストールされるキリスト…彼女のKing...…彼でなく…最も聖なる'ダン 9:24" (30) 9:24" (30)
Although there is disagreement as to which stone is the true Stone of Destiny, and whether it was Jacob's pillar or pillow, the preceding fable is nearly identical to the account presented in Bloodline of the Holy Grail by Laurence Gardiner: それがヤコブのどの石がDestinyの本当のストーンであるのかに関して不一致があって,柱か枕だったにかかわらず,前の寓話は聖杯のBloodlineにローレンスGardinerによって提示されたアカウントとほとんど同じである:
"Not only were the Grail Knights and Templars appointed Guardians of the Stewart Sangreal [Holy Grail] in Scotland, they also became protectors of the Stone of Destiny (the Stone of Scone). 「また,聖杯がスコットランドでスチュワートSangreal([聖杯])のGuardiansに任命されるKnightsとテンプル騎士団員だけではなく,Destiny(Sconeのストーン)のストーンの保護者になった.」 This most sacred of Scots treasures had been brought to Scotland from Ireland by Fergus Mor mac Erc, the first King of Dalriada, in the 5th century, having originally been carried to Ireland from Judah in about 586 BC. 元々紀元前およそ586年にユダからアイルランドまで運ばれて,最も神聖なスコットランドの宝物は5世紀に第1代Fergus Mor mac Ercによるアイルランド,Dalriadaの王からスコットランドに持って来られた. The venerated holy relic was said to be the Stone of the Covenant, known as 'Jacob's Pillow' (Gen. 尊敬された聖なる遺物がCovenantのストーンであると言われた…知っている…‘ヤコブのPillow'…(…Gen 28:18-22), on which Jacob laid his head and saw the ladder reaching up to Heaven at Beth-el. 28…18-22)…オン…どれ…ヤコブが彼の頭を横たえた…はしごにベス-高架鉄道で天まで達しているのを見た. In a dream God promised Jacob that his seed would generate the line of kingship to follow - the line which in due course became the Davidic succession. 夢で,神は,彼の種子が続くように王政の線を発生させることをヤコブに約束した--やがてDavidic継承になった線.
"When the Jews were persecuted by Nebuchadnezzar of Babylon, Mattaniah, the son of King Josiah (and a direct descendant of David), was installed in Judah. 「ユダヤ人がバビロンのネブカドネザルによって迫害されたならば,Mattaniah(Josiah王(そして,デービッドのダイレクト子孫)の息子)はユダにインストールされた.」 Known as King Zedekiah, he acceded to the throne of Jerusalem in 598 BC. Zedekiah王として知られていて,彼は紀元前598年にエルサレムの王座に応じた. Twelve years later Jerusalem fell to Nebuchadnezzar, whereupon Zedekiah was taken to Babylon and blinded (Jer. 12年より遅いエルサレムがネブカドネザルに落下した…するとZedekiahがバビロンに連れて行かれた…目隠しされる…(…Jer 39:6-7,52:10-11). 39:6-7,52:10-11). His sons were murdered, but his daughter Tamar was removed to Ireland (via Egypt and Spain) by the prophet Jeremiah. 彼の息子は殺害されたが,彼の娘Tamarは予言者エレミヤによってアイルランド(エジプトとスペインを通る)に取り外された. He also brought the anointed Stone of the Covenant, which became known as Lia Fail (Stone of Destiny). また,彼はCovenantの塗布されたストーンを連れて来た.(CovenantはLia Fail(Destinyのストーン)として知られるようになった). In Latin it was the Saxum Fatale. ラテン語で,それはSaxum Fataleだった.
"Princess Tamar (Teamhair) gave her name to Tara, the seat of the High Kings of Ireland, and she married Ard Ri (High King) Eochaid, ancestor of Ugaine Mar (Ugaine the Great). 「Tamar王女(Teamhair)は彼女の名前を太良,アイルランドのHigh列王紀の席に与えて,彼女はArd Ri(Highキング)Eochaid,Ugaine3月(Great Ugaine)の祖先と結婚していた.」 Subsequently, over a millenium, Eochaid's successors were crowned in the presence of the sacred Stone. 次に,milleniumの上では,Eochaidの後任は神聖なストーンの面前で戴冠した. The Irish heritage then progressed to Scotland, where the relic of Judah became synonymous with the Kings of Dalriada. そして,アイルランドの遺産はスコットランドに進んでいた.そこでは,ユダの遺物がDalriadaの列王紀に関して同義になった. King Kenneth (MacAlpin (844-859) later moved the Stone to Scone Abbey when he united the Scots and the Picts. ケニス王…(…MacAlpin(844-859)が後でScone Abbeyにストーンを動かした…彼はスコットランドを結合させた…Picts By the time of William the Lion (d. ウィリアムの獅子座…(…d 1214), the Stone of Destiny bore witness to nearly a hundred coronations in sovereign descent from King Zedekiah. 1214) DestinyのストーンはZedekiah王からひどい下降におけるおよそ100個の戴冠の証拠となった.
"On declaring himself Overlord of Scotland in 1296, Edward I of England stole what he thought was the Stone of Destiny. 「1296年に自分がスコットランドのOverlordであると宣言するとき,イギリスのエドワードIはDestinyのストーンであると思ったものを盗んだ.」 What he actually got was a piece of sandstone from a monastery doorway, which has since rested beneath the Coronation Throne at Westminster Abbey. 彼が実際に得たものは修道院戸口からの1片の砂岩だった.(それは以来,ウェストミンスターAbbeyのCoronation Throneの下で休息している). This piece of rubble is 26 inches long by 11 inches deep (c. この片の瓦礫が深く11インチ長さ26インチである…(…c 66x 28 cm) and weighs about 335 lbs (c. 66x…28cm)…およそ335lbsの重さがある…(…c 152 kg). 152kg) Royal seals of the early Scots kings depict a much larger installation rock, but this rock was not the sacred Stone of Destiny -- no more than is the medieval masonry prize of King Edward. この岩石はDestinyの神聖なストーンでなかった--初期のスコットランドの王の王家の紋章ははるかに大きい取り付け岩石について表現するが,エドワード王の中世の石工賞だけである. The real Stone of Destiny is said to be smaller, more naturally rounded, and is of inscribed black basalt, not of hand-cut sandstone. Destinyの本当のストーンは,より小ささより自然に一周すると言われていて,手削減砂岩のものではなく,記された黒い玄武岩のものである. It was hidden by the Cistercian Abbot of Scone in 1296, and it has remained hidden ever since. それは1296年にSconeのCistercian Abbotによって隠されて,以来ずっと隠されたままで残っていた. The Columbian tradition tells us that, on secreting the Stone, the Abbot prophesied that one day 'The Michael' would return to his inheritance." ストーンを分泌するときコロンビアの伝統がそれを我々に言う…Abbotが予言した…その1日…‘…マイケル'は彼の遺産に戻るだろう. (31) (31)
The preceding fabrications of the origin of the Stone of Destiny present the false doctrine of British-Israelism, which propagates a variety of fictitious narratives intended to prove that the promises given to Israel in Scripture will be fulfilled in Britain, America, and other Anglo-Saxon countries. Destinyのストーンの生まれの前の製作はイギリスの「イスラエル-主義」の誤った主義を提示する; Scriptureでイスラエルに与えられている約束がイギリス,アメリカ,および他のアングロサクソンの国に実現すると立証するのが意図されるさまざまな架空の物語を伝播する; One version identifies the Anglo-Saxon race with the ten lost tribes of Israel which supposedly migrated to the British Isles following the Assyrian Captivity. 1つのバージョンが,10をもったアングロサクソンのレースがおそらくアッシリアのCaptivityに続くブリテン諸島にわたったイスラエルの部族を失ったのを確認する. According to other accounts which are presented in Holy Blood, Holy Grail and Bloodline of the Holy Grail, Jesus married Mary Magdalene and fathered children. 聖杯のHoly Blood,聖杯およびBloodlineに提示される他のアカウントによると,イエスはメアリ・マグダーリンと結婚していて,子供を父とならせた. After the crucifixion, Joseph of Arimethea took Mary and the children of Jesus to Europe. はりつけの後に,Arimetheaのヨセフはイエスのメアリと子供をヨーロッパに連れて行った. Needless to say, Scripture supports neither of these nor any other versions of the British-Israel doctrine. 言うまでもなく,Scriptureはイギリスのイスラエル主義のこれらといかなる他のバージョンのどちらも支持しない.
Among the Grail romances, the most famous is Parzival, composed by Wolfram von Eschenbach. 聖杯ロマンスの間では,最も有名なことはWolfram von Eschenbachによって構成されたParzivalである. In this mystical poem, the Grail is identified as a Philosopher's Stone upon which appear inscribed the names of the heirs of the throne of Jesus, typified by the phoenix, which will rise again and restore the inheritance of the Merovingian bloodline: この神秘主義的な詩で; 聖杯が確認される…Philosopherのストーン…現れるものはイエスの王座の相続人の名前を記した; 不死によって,代表される; 再び上昇して,Merovingian bloodlineの遺産を回復する; :;
"You say you yearn for the Grail. 「あなたは,聖杯にあこがれると言う.」 You foolish man, I am grieved to hear that. あなた愚かな人,Iは,それを聞くために悲しませられる. For no man can ever win the Grail unless he is known in heaven and called by name to the Grail. 彼が天国で知られていて,名前によって聖杯に呼ばれない場合どんな人も聖杯を獲得することができないので. This I must tell you about the Grail, for I know it to be so and have seen it for myself…By the power of that Stone the phoenix burns to ashes, but the ashes give him life again. このIが聖杯に関してあなたと話さなければならない…そのように…それを見た…for myself…By…パワー…そのストーン…不死が燃えて,灰になる…灰は再び人生を彼に与える. Thus does the phoenix moult and change its plumage, which afterward is bright and shining and as lovely as before… そして…したがって不死がその羽毛を脱皮して,変える…どれ…後で…明るく…輝き…すてきなas before…
"Such power does the Stone give a man that flesh and bones are at once made young again. 「パワーがストーンにするそのようなものは再び,肉と骨がすぐに作られている男を若く与える.」 The Stone is also called the Grail. また,ストーンは聖杯と呼ばれる. This very day there comes to it a message wherein lies its greatest power. このまさしくその日にメッセージがそれに来る…どの点で…その最も大きいことが動かす偽り Today is Good Friday, and they await there a Dove, winging down from heaven. 天国から飛んでいって,今日は聖金曜日であり,彼らはそこにDoveを待ち受ける. It brings a small white wafer, and leaves it upon the Stone… それは小さい白いウェーハを持って来て,それをStone…に残す.
"Hear now how those who are called to the Grail are made known. 「今,聖杯に呼ばれるそれらが知らせられる方法を聞きなさい.」 On the Stone, round the edge, appear letters inscribed, giving the name and the lineage of each one, maid or boy, who is to make the blessed journey. ストーン…縁…記される手紙に見える…名前を与える…それぞれの家柄…メードか少年…だれが祝福された旅行をすることになっている. No one needs to rub out the inscription, for once he has read the name, it fades before his eyes." 「彼がいったん名前を読むとそれが彼の目の前で色あせるので,だれも碑文を殺す必要はない.」 (32) (32)
To the end of establishing the Scottish Stewart claim, the Stone of Scone page presents another aberrant interpretation of Scripture with which the credentials of the false messiah will seek validation. スコットランドのスチュワートの請求を確立する終わりまで,Sconeページのストーンは誤った救世主の信任状が確認を求めるScriptureの別の常軌をはずしている解釈を提示する. Ezekiel 37:19-22 is wrested from its proper Hebrew context and given a subtle British-Israel rendering. エゼキエル37: 19-22はその適切なヘブライ人の文脈から苦労して手に入れられて,微妙なイギリスのイスラエルのレンダリングを与えられている. Note in the following excerpt that the Houses of Judah and Israel are identified as "people" rather than "Jews" exclusively. 以下の抜粋では,ユダとイスラエルのHousesが「ユダヤ人」よりむしろ「人々」として排他的に確認されることに注意しなさい. Thus, the Merovingian Messiah will unite the world, rather than the Jews, having first vanquished another false Christ, perchance the Pontiff of the Harlot Church. したがって,Merovingian救世主はユダヤ人よりむしろ世界を結合させて,最初におそらく別の誤ったキリストを負かしたことは,Harlot教会のPontiffである.
"Verse 19: 「詩19:」 "Say unto them (Israel), Thus saith the Lord GOD; それら(イスラエル)に言いなさい…主のGOD Thus saith Behold, I will take the stick of Joseph (House of Joseph), which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah (House of Judah), and make them one stick (one nation), and they shall be one in *mine hand*." “; 凝視; 私はヨセフの棒を取るつもりである; (ヨセフの家); エフライムの手に,ある; 部族…彼のイスラエルの会員; 彼と共にそれらを置くだろう; ユダの棒でさえ; (ユダの家); それらを1本の棒にする; (; 1つの国家); それらは*mine hand*でものになるだろう; ; "; These sticks are literal wooden sticks which were used to represent the divided Kingdom of Israel which had become the House of Judah and the House of Israel. これらの棒はユダの下院になったイスラエルの分割されたKingdomを表すのに使用された文字通りの木製の棒とイスラエル下院である. (See 1 Kings 11) The two sticks mentioned in Ezekiel are not books or scrolls -- they are people -- as the Scriptures will document. (…1を見なさい…列王紀11)…エゼキエルで言及されたThe2棒が本でない…スクロール…彼らが人々である…Scripturesは記録するだろう. The sticks simply represent people. 棒は単に人々の代理をする. Note verses 16 & 17: 詩16の& 17に注意しなさい: 'Moreover, thou son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: そのうえ…‘…あなた…人の息子…あなたに1本の棒を取りなさい…それを主題で書きなさい…Forユダ…イスラエルの子供…彼の仲間 then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: 次に別のものがそれで張り付けて,書く撮影,Forヨセフ,エフライムの棒…イスラエルのすべての家…彼の仲間 And join them one to another into one stick; そして,それらを接合しなさい…1本の棒への別のものへの1 and they shall become one in thine hand.' そして,汝の手で1つになるものとする…'
"The word 'stick' is literal; ‘棒'という単語は文字通りである. that is, it means a stick of wood -- not a book or scroll. 木の棒を意味する--本かスクロールでなく (See Strong's No. H6086) Therefore, in writing the name of Judah on one stick and the name of Joseph on the other, is simply showing the separation or division of God's People, Israel, and that by a miracle, He will rejoin them into one people. (…見る…強いことが,No.H6086である…); したがって; 1本の棒の上のユダの名前ともう片方のヨセフの名前を書く際に; 単に神のPeople,イスラエルの分離か区画を示して,それは奇跡によっている; Heは1人の人々にそれらを再び加わらせるだろう; Our Father says that when asked about the meaning of this joining, tell them as follows: この接合の意味に関して尋ねられると神はそれを言って,以下の通りそれらを言いなさい: Verse 20: 詩20: 'Thus saith the Lord GOD; ‘…その結果,主のGODをsaithする. Behold, I will take the stick (the House or people) of Joseph, which is in the hand of Ephraim (whose leader was Ephraim -- at that time), and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah (join them with the House or people of Judah -- the remnant), and make them one stick (one people), and they shall be one (a single nation, as in the beginning) in mine hand.' Verse 22 con-firms that these two sticks represent people who have been scattered to the four winds -- but will be reunited when Christ returns; behold(凝視),take(取る),stick(棒),House(下院),people(人々),Joseph(ヨセフ),hand(手),Ephraim(エフライム),leader(リーダー),Ephraim(エフライム),at that time(当時),tribe(部族),Israel(イスラエル),fellow(仲間),put(置く),stick(棒),Judah(ユダ),join(接合),House(下院),people(人々),Judah(ユダ),remnant(残り),make(作る),stick(棒),people(人々),single(単一),nation(国家),in the beginning(初めに),hand(手),confirm(確認),stick(棒),represent(表す),people(人々),scatter(点在),wind(風) read carefully: 注意して読みなさい:
"'And I will make them *one nation* (one stick, one people) in the land upon the mountains of Israel; 「…'そして,私がイスラエルの山の陸でそれらを*1nation*(1本の棒,1人の人)にするつもりである…」 and one king (Christ) shall be king to them *all* (Shiloh; そして,1人の王(キリスト)がそれらの王になる…*all*…(…Shiloh Whose right the Stone of Destiny represents): Destinyのストーンが表す権利) and they shall be no more two nations (two sticks), neither shall they be divided into two kingdoms any more at all:' Can Christ be a King over anything except people? そして,より多くの2つの国家になって(2本の棒),どちらも全くそれ以上である2つの王国に分割されないものとする…'Canキリスト…何も上のキングになりなさい…人々 These two sticks being joined are specifically used to remind the descendants of Israel, even today, that they will yet be reunited into one nation -- a single people -- in the original land given to Abraham! 明確に接合されるこれらの2本の棒がイスラエル,今日についてさえ子孫に思い出させるのに使用される…まだ1つの国家と復縁している…単独の民族…アブラハムに与えられている元の陸 ." ." (33) (33)
[153] 翻訳結果です。長文失礼。 6
投稿日 8月1日(土)14時49分 投稿者 倉田佳典 削除
THE ROMAN DRAGON ローマン体の竜
The Scottish Stewart Clan further states that, prior to the crowning of the Messiah on the sacred Stone of Destiny, a false Christ will try to unite mankind. Clanが促進するスコットランドのスチュワートは,a誤ったキリストがDestinyの神聖なストーンの上の救世主の戴冠の前に人類を結合させようとするだろうと述べる.
"So, this movement of the Stone of Destiny could very well be the beginning of a chain of events to shape the world -- and prepare His remnant today -- for the things about to come to pass; したがって,Destinyのストーンのこの動きが非常によく世界に形成する出来事のチェーンの始めかもしれない…今日His残りを準備しなさい…起ころうとしているもの the false Messiah shall come first and try to fake uniting the people (Daniel 9:27) under the promised covenant of peace, but he will fail. 誤った救世主は平和の約束されたの契約で人々(ダニエル9:27)を結合させながら最初に,来て,見せかけようとするものとするが,彼は失敗するだろう. He will pass himself off as Israel's Messiah, and Christianity's Christ." 「彼はイスラエルの救世主,およびキリスト教のキリストとして自分をそらす.」 (34) (34)
In Scripture, Daniel 12:1 identifies Michael as "the great prince" who will rescue Israel during the Tribulation: Scriptureでは,ダニエル12:1はTribulationの間にイスラエルを救う「偉大な王子」としてマイケルを確認する:
"And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: 当時…マイケルが立ち上がるものとする…あなたの部下の子供のためにstandethする偉大な王子 and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: そして,その同じ時間までさえ国家があったので決してなかった問題の時間がある: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book." 当時あなたの部下が渡されるものとする…本に書かれていて見つけられるものとする皆
Will "The Michael" prophesied by the Abbot of Scone come forward (stand up) as the lineal descendant of Jesus Christ, impersonating Michael the Archangel and defeating "Christianity's Christ," who will "fake uniting the people…under the promised covenant of peace"? 意志; “; マイケル; "; SconeのAbbotによって予言される状態で,進み出なさい; (; 立ち上がる; ); イエス・キリストの直系の子孫として; Archangelマイケルと撃破をまねて; “; 「…キリスト」; だれ; “; 約束が契約する平和のpeople…underを結合させながら,見せかける; "; ?; Purveyors of the Grail legend thoroughly disparage the New Testament, arguing that the Gnostic Nag Hammadi Scrolls predated it and are therefore more authentic. 聖杯伝説の御用商人が新約聖書,論争を徹底的にこきおろす…それ…Gnostic Nag Hammadi Scrolls predated…それ…したがって,以上は正統である. Citing the spurious Dead Sea Scrolls, Gardiner informs readers that 'The Michael' at any time in history is the High Priest Melchizedek, whose office Jesus Christ once occupied. 偽物のDead Sea Scrollsを引用する…Gardinerが読者に知らせる…それ…‘…史上でどんな時間のマイケル'もHigh Priest Melchizedekである…イエス・キリストは一度オフィスを占領した. Upon returning to receive his kingdom, "The Michael" will face a formidable foe: 彼の王国を受けるために戻ると,「マイケル」はあなどりがたい敵に面する:
"It is of importance to note that the X sign, which became so hated by the Roman Church, was identified with the archangel Michael (Melchizedek) onwards from Old Testament times. 「注意する重要性では,Xサイン(ローマ教会がそのように嫌いなった)は旧約聖書回から前方へ大天使マイケル(Melchizedek)に同一視された.」 The heritage of St Michael was the dynasty of high Zadok priests -- a heritage that prevailed in the continuing Messianic line... Stマイケルの遺産は高いZadok牧師の王朝だった--継続するメシアの線で行き渡った遺産. Fragments of the Prince Melchizedek Document found among the Dead Sea Scrolls indicate that Melchizedek and Michael were one and the same. Dead Sea Scrollsの間で見つけられるPrince Melchizedek Documentの断片は,Melchizedekとマイケルが全く同じのだったのを示す. It is this representation which features in the Revelation when the Archangel Michael (the descending Zadokite power of the Messiah) fights with the Roman Dragon of oppression… (35) Archangelマイケル(救世主の下っているZadokiteパワー)がoppression…(35)のローマDragonで戦うときRevelationを特集することは,この表現である.
The Dead Sea Scrolls In English do in fact contain a scroll titled "The Heavenly Prince Melchizedek." 事実上,イギリス人がするDead Sea Scrolls Inは「Heavenly Prince Melchizedek」と題をつけられたスクロールを含んでいる. The introduction to this scroll identifies Melchizedek with Michael the Archangel and also Elohim, who will officiate at the final judgment: このスクロールへの序論はArchangelマイケルをもったMelchizedekとElohimも確認する:(Elohimは最終的な判断を司るだろう).
"The heavenly deliverer is Melchizedek. 「天の配達人はMelchizedekである.」 Identical with the Archangel Michael, he is head of the 'Sons of Heaven,' or 'God's of Justice' and is referred to as Elohim and 'el'... Archangelマイケルと同じで,彼は‘天の息子,'‘または神の正義の女神'のもののヘッドであり,Elohimと‘高架鉄道'と呼ばれる. Here Melchizedek is portrayed as presiding over the final judgment and condemnation of his demonic counterpart Belial/ Satan, the Prince of Darkness...The great act of deliverance is expected to occur on the Day of Atonement at the end of the tenth Jubilee cycle." “; ここに,Melchizedekは彼のデモーニッシュな対応者Belial/魔王の最終的な判断と非難の根拠の議長をするとして描かれる; 救出のDarkness...Theのかなりの条例のPrinceは10番目のJubileeサイクルの終わりにAtonementのDayで起こることが期待される; ; "; (36) (36)
In the following excerpt from Bloodline Of The Holy Grail, the student of prophecy will recognize at once Gardiner's deceit as to the identity of the dragon of Revelation 12. Bloodline Of The聖杯からの以下の抜粋では,予言の学生はすぐにRevelation 12の竜の同一性に関してGardinerの策略を認めるだろう. Revelation 12:9 explicitly states that the dragon is "…the Devil, and Satan, which deceiveth the whole world…" To further the deception required for the Merovingian conspirators to attain their messianic goal, Sir Laurence identifies the dragon as the Roman Empire: 暴露12; :9は,竜がそうすると明らかに述べる; “; …the Devil,および魔王.(その魔王は全体のworld…をdeceivethする); "; 一層に,詐欺は,Merovingianのために陰謀者がそれらのmessianic目標に達するのを必要とした; ローレンス卿はローマ帝国として竜を確認する; :;
"The Imperial Romans displayed a purple dragon on their standard, and it is this symbol that is depicted in Revelation 12:3, when Michael confronts the 'dragon with seven heads.' As we have seen earlier, the dragon in this instance was Rome: “; Imperialローマンはそれらの規格に紫色の竜を表示した; Revelation 12に表現されるのは,この記号である; :3…マイケルはいつに立ち向かう; ‘; 7個のヘッドをもった竜; 我々としての'は,より早く見てある; この例における竜はローマだった; :; "; known historically as the City of the Seven Kings (or heads - the number of kings before the Republic was formed.)... 歴史的に知られている…Seven列王紀の市…ヘッド…王の数…以前には,共和制は形成された. We should therefore understand that the Archangel Michael's battle with the dragon in Revelation 12:7 corresponds to the conflict between the Zadokite succession and 'the beast of blasphemy' -- Imperial Rome." そして…したがって,竜がRevelation 12にいる状態で我々が,Archangelマイケルのものが戦うのを理解するべきである…7がZadokite継承との闘争に対応している…‘…冒涜'の野獣…Imperialローマ (37) (37)
To illustrate the point, Bloodline Of The Holy Grail features a picture of an angel slaying a dragon with the following caption: ポイントを例示するために,Bloodline Of The聖杯は以下の見出しで竜を殺している天使の絵を特集する:
"Truth Against the World by Peter Robson. 「ピーターRobsonによる世界に対する真実.」 The day of fulfillment when the DRAGON is slain and the PHOENIX shall rise...Wearing the black garb of the esoteric church, the triumphant woman carries the therapeutic serpent of wisdom and healing." 充足の日…DRAGONが殺される…PHOENIXがそうするようになる…rise...Wearing…難解な教会の黒い服装…勝利を収めた女が知恵の治療法の蛇を運ぶ…快復
The esoteric church mentioned here are the Gnostics cults in their myriad forms ~ from the ancient mystery religions to the Alexandrian School of Egypt, to the medieval Celtic Druids, Knights Templar and Babylonian Kabbalists, to the enlightened Rosicrucians and modern Freemasons and New Agers. ここに言及された難解な教会はそれらの古代の神秘宗教からアレクサンドリアのエジプトのSchoolまでの無数のフォーム~でのGnostics崇拝である; 中世のケルト族のドルイドに; テンプル騎士団員とバビロニアのKabbalistsにナイト爵を授ける; 開眼しているRosicrucians,現代のフリーメーソンおよびNew Agersに; According to the annals of Merovingian revisionist history, the esoteric church suffered the persecutions of the Catholic Church, which the authors misleadingly identify as the Christian Church. Merovingianの修正主義者の歴史の年譜によると,難解な教会はカトリック教会の迫害が欠点だった.(著者はクリスチャンの教会として誤解させてカトリック教会を確認する). According to their prophetic tradition, "The Michael," who will come forward (stand up) as the lineal descendant of Jesus Christ and the apotheosis of Michael the Archangel, defeats the Roman dragon or "Christianity's Christ" who will "fake uniting the people …under the promised covenant of peace." それらの予言的な伝統に従って; “; マイケル; "; 進み出る; (; 立ち上がる; または)…イエス・キリストの直系の子孫…Archangelマイケルの理想像…ローマ竜をくつがえす…; “; キリスト; "; だれ; “; 「…約束が契約する平和の民族…underを結合させる偽物」;
However, the caption under the Stewart Crest of the Phoenix on the Scottish Stewart Clan Home page states: しかしながら…スコットランドのスチュワートClanホームページ状態のフェニックスのスチュワートCrestの下の見出し "Courage gains strength from a wound," which reveals that the Merovingian dynasty (rather than the Roman Church) is "the beast which had the wound by a sword, and did live." 「傷からの勇気利得強度.」(その」はMerovingian王朝(ローマ教会よりむしろ)が「刀によって傷を持っていて,生きた野獣」であると明らかにする). (Rev. (…聖職者 13:3,12,14) Fritz Springmeier states in The Top 13 Illuminati Bloodlines: 14歳の12歳の13:3) The Top 13 Illuminati BloodlinesのFritz Springmeier状態:
"The 13th bloodline lacks nothing to bring forth their Anti-Christ who will appear to have all the correct credentials. 「13番目のbloodlineは何もそれらのすべての正しい信任状を持っているように見えるAnti-キリストを生産するものを欠かない.」 I would not even be surprised if their Anti-Christ, in order to appear real, will expose another Anti-Christ." 「それらのAnti-キリストが本当に見えるために別のAnti-キリストをさらすならば,私は驚いてさえいないだろう.」 (38) (38)
[154] 翻訳結果です。長文失礼。 7
投稿日 8月1日(土)14時50分 投稿者 倉田佳典 削除
THE MICHAEL マイケル
No doubt the sacred Stone of Destiny will be consulted to identify the royal heir to the Throne of England, to whom has also been given the right (according to Merovingian tradition) to accede to the Throne of Jerusalem, occupying the seat of authority over the kingdoms of this world. 確かに,Destinyの神聖なストーンは,イギリスのThroneの王の相続人を確認するために相談されるだろう; また権利は与えられていた; (Merovingian伝統に従った); 現世の王国の上で権威の席を占領して,エルサレムのThroneに応じるために; It seems incredible that the Merovingian legend, with no basis in fact, could garner enough credibility to convince modern man that a persona with the credentials of "Michael the Archangel" is the legitimate heir to the Thrones of England and Jerusalem, having a place in the genealogy of Jesus Christ. それが信じられなく見える…それ…Merovingian伝説; 基礎…事実上; 現代的に納得することができるくらいの穀倉真実性は信任状をもったそのa人格を配置することができた; “; 大天使マイケル; "; イギリスとエルサレムのThronesの正統の相続人である; イエス・キリストの系図の位置を占めて; However, the groundwork has been carefully laid over many decades for this very deception. しかしながら,土台はこのかなりの詐欺のために多くの10年間にわたって,慎重に置かれている.
In the 1970's, the popular Mary Stewart series of novels were published about King Arthur, the legendary guardian of the Holy Grail, and the Knights of the Round Table. 1970年代に,ポピュラーなメアリスチュワートシリーズの小説はRound Tableのアーサー王,聖杯の伝説的な保護者,およびKnightsに関して発行された. In recent years, popular movies such as Braveheart (William Wallace, the hero of Scottish independence) "Indiana Jones" and "First Knight" have been subtly indoctrinating the masses with Merovingian lore. 近年…ポピュラーな映画…そのようなもの…Braveheart(ウィリアムWallace,スコットランドの独立の英雄)「インディアナジョーンズ」…「最初のKnight」がかすかに教え込まれている…Merovingian口碑をもった固まり The History Channel often presents documentaries, such as "The Shadow of the Knights Templars" and "In Search of the Holy Grail," which present the Merovingian quest in a positive light. History Channelはしばしば「Knightsテンプル騎士団員のShadow」と「聖杯のSearch」などのドキュメンタリーを提示する.(」は積極的な光の中にMerovingian探索を提示する). And a TV series called Highlander features a Scottish hero who, in the final scene, usually beheads a hapless victim with his sword. そして,テレビのシリーズは通常最終的な場面で彼の刀で不運な犠牲者に首をはねさせるスコットランドの英雄を高地人の特徴に呼んだ.
One movie titled "Michael" featured John Travolta as Michael the Archangel come to earth to answer a widow's prayer for help. Archangelマイケルが未亡人の援助の祈りに答えるために地球に来るので,「マイケル」と題をつけられた1つの映画がジョン・トラボルタを特集した. When questioned about his promiscuous conduct by a reporter who thought angels should be holy, Michael retorted, "I'm not that kind of angel." 彼の無差別な行為に関して天使が聖なるあるべきである思ったレポーターによって質問されると,マイケルは,「私はその種類の天使でない.」を仕返しした. Another movie, "City of Angels" stars an angel who falls in love with a human girl and is willing to forfeit eternity and become a human being because he loves her so much. 別の映画であり,「Angelsの市」が天使を主役にする…だれが人間の少女と恋に落ちる…望みは悠久を没収させることになっている…人間になりなさい…彼が愛している…彼女…あまりに多く
The purpose of these movies is most likely to prepare the world for "The Michael," who will be the first of many demons to manifest physically in the same manner recorded in the pre-flood account of Genesis: これらの映画の目的は「マイケル」のために世界を最も準備しそうである:(」は創世記のプレ洪水アカウントに記録される同じ方法で物理的に顕現する多くの悪霊のひとりにな番目であるだろう).
"...the sons of God saw the daughters of men that they were fair; 神の...the息子が人の娘を見た…それらは正しかった. and they took them wives of all which they chose." 「そして,彼らは彼らが選んだすべての妻をそれらに連れて行った.」 (Gen. (…Gen 6:2) In very fact, Jesus foretold in his endtime discourse: 6:2) まさしくその事実では,イエスは彼のものでendtime会話について予言した: "But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be. 「しかし,人のSonの来ることもNoeの数日に似ているものとする.」 (Matt. (…つや消し 24.37) 24.37)
Michael of the Cults 崇拝のマイケル
An impersonator of Michael the Archangel who becomes a key figure in the unfolding of Bible prophecy would be welcomed with open arms by many false religions like the Jehovah's Witnesses, which already regard him to be Jesus. 聖書予言の開きで重要な図になるArchangelマイケルのものまね演芸家はエホバのWitnessesのような多くの誤った宗教によって両手を広げて歓迎されるだろう.(Witnessesは,イエスであるために既に彼を見なす). According to the research of the Watchmen Fellowship Expositor, "Jesus of the Watchtower" is not God but an archangel: Watchmen Fellowship Expositorの研究によると,「Watchtowerのイエス」は神ではなく,大天使である:
"The Watchtower Bible and Tract Society, head-quartered in Brooklyn, New York, teaches that Jesus has not always existed, but was himself a created being originally named Michael, the Archangel." Watchtower聖書とブルックリン,ニューヨークに本部を置かれるTract Societyが,イエスがいつも存在するわけではなかったことを教える…自分だった…作成された存在が元々マイケルを命名した…Archangel (39) (39)
The Jehovah's Witnesses' view of Christ is explained in their book, Aid To Bible Understanding: エホバのWitnessesのキリストの視点はそれらの本,Aid To聖書Understandingで説明される:
"'Scriptural evidence indicates that the name Michael applied to God's Son before he left heaven to become Jesus Christ and also after his return. criptural証拠が示す…名前マイケルは彼が,天国がイエス・キリストになるのを残す前と彼のリターンの後にも神のSonに適用した. Michael is the only one said to be the 'archangel,' meaning 'chief angel' or 'principle angel.'" (40) マイケルが前述の唯一のものである…‘…大天使,'意味‘主要な天使'…‘原理天使.'…(40)
A New Age site sponsored by The Morontia Foundation promotes devotion to the Archangel Michael who will prepare mankind for the new millennium: The Morontia財団によって主催された新しいAgeサイトは新しい千年間のために人類に準備させるArchangelマイケルへの傾倒を促進する:
"Archangel Michael ~ St. Michael, The Archangel of Cosmic Justice, is the spiritual force which moves justice throughout the universe! 「大天使マイケル~聖マイケル,Cosmic正義の女神のThe Archangelは宇宙に正義を動かす霊的な力!」 Archangel Michael's Clarion Call is to alert all souls to the changes in the coming new millennium. 大天使マイケルのクラリオンCallは次の新しい千年間における変化にすべての精神を警告することになっている. The mission of Michael's ministry is to teach each one of you how to raise your consciousness in preparation for the coming changes and to align you with the energy of the new millennium to achieve your greatest prosperity, abundance, joy and true love." “; マイケルの省の任務は次の変化に備えてあなたの意識を上げて,あなたの最も大きい繁栄を達成するために新しい千年間のエネルギーにあなたを並べる方法をあなたのそれぞれに教えることになっている; 豊富,喜びおよび本当の愛; ; "; (41) (41)
Finally, Dr. Malachi Martin, a close associate of Pope John Paul II, has sanctioned a pamphlet by the title of Saint Michael's Sword. 最終的には,Malachiマーチン博士(法王のヨハネパウロ二世の近い仲間)はSaintマイケルのSwordのタイトルによってパンフレットを裁可した. Noting that St Michael the Archangel appeared in the 100th year of Our Lady of Guadalupe (April 25, 1631), the publication is dedicated to the honor of Saint Michael the Archangel-Prince. St ArchangelマイケルがGuadalupe(1631年4月25日)の聖母マリアの100番目の年に現れたことに注意して,公開はSaint Archangel-Princeマイケルの名誉に捧げられる.
"May the wonders performed at San Miguel del Milagro continue to draw all to thank God for the grace of our mighty and noble angelic defender…in front of this place can be found a spring of miraculous water for all infirmities… Don't doubt what I tell you. “; サンMiguel del Milagroで実行される驚きが,神に感謝するためにすべてを描き続けるかもしれない…端麗…我々…強力…高貴な天使のdefender…in front of…この場所に奇跡的な水のスプリングは見つけることができる…infirmities…ドンが疑わないすべて…私があなたに言うこと; "; This light which you have seen descend from heaven is the virtue which God is giving to this spring for the health and healing of all infirmities and necessities. あなたが見たこの光は神が健康のために今春まで与えている長所であり,すべての虚弱を快復させる天国と必需品から離す. Make it known to all." 「それをすべてに知らせなさい.」 (42) (42)
It is significant that this pamphlet is reproduced on an Irish/Celtic web site, Star Harbor, where many publications by Malachi Martin are advertised. このパンフレットがアイルランドかケルト族のウェブサイト,Star Harborの上で再生するのは,重要である.そこでは,Malachiマーチンによる多くの刊行物が広告を出される. Considering medieval history, modern Celts and Roman Catholics seem strange bedfellows indeed. 中世の歴史を考える場合,近代的なCeltsとカトリック教徒は本当に,奇妙な仲間に見える. However, prophecies of Nostradamus and a medieval Irish priest who became St. Malachi foretell that a final pope will betray Holy Mother Church into the hands of Antichrist. しかしながら,聖Malachiになったノストラダムスの予言と中世のアイルランドの牧師は,最終的なローマ法王がAntichristの手にHoly母教会を裏切ると予言する. (43) (43)
[155] 翻訳結果です。長文失礼。 8
投稿日 8月1日(土)14時51分 投稿者 倉田佳典 削除
Michael the Restrainer? Restrainerマイケル?
We would expect the cults to confuse Michael the Archangel with God, however, it is disconcerting to discover that Christian ministries are also promoting Michael beyond the boundaries set in Scripture. 我々は,崇拝がArchangelマイケルについて神に間違えることを期待するだろう,そして,しかしながら,それは,また,クリスチャンの省がScriptureに設定される境界を超えてマイケルを昇進させていると発見するために混乱させている. Last April, Trinity Broadcasting Network offered a statue of Michael to those who send a large enough "love gift." 去年の4月に,三位一体Broadcasting Networkはマイケルの像を大きい十分な「愛贈り物」を送る人々に提供した. The 8-1/2" tall molded acrylic statue depicts Michael's defeat of Satan. 「8-1/2」…高い成型されたアクリルの像はマイケルの魔王の敗北について表現する. With spread wings and sword drawn, Michael holds a chain (ready to throw Satan into the pit for 1,000 years) and his foot is on the Dragon's head. 広がり翼と刀が描かれている状態で,マイケルは(1,000年間魔王を穴に投げることにおいて準備ができ)であるようにチェーンを持っていて,Dragonのヘッドの上に彼の足がある.
A Christian book, The Pre-Wrath Rapture Of The Church by Marvin Rosenthal, teaches that Michael the Archangel is the Restrainer of II Thessalonians 2:6 and 7, which states: クリスチャンの本(Marvin RosenthalによるThe Pre-Wrath Rapture Of The教会)が,ArchangelマイケルがII Thessalonians 2のRestrainerであることを教える…6と7…どの状態 "And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. 「そして,あなたが知るので,彼が生きることにおいて彼はそうするかもしれないどんなwithholdethが明らかにされるか?」 For the mystery of iniquity doth already work: 不正dothの神秘に関して,既に働きなさい: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way." 彼…道から,取り出されなさい. Rosenthal supports this claim by interpreting Daniel 12:1 as: 以下として,Rosenthalは,ダニエル12:1を解釈することによって,この請求を支持する. Michael, the prince, standing aside rather than standing up for Israel. マイケル,王子,イスラエルを弁護するよりむしろ立つこと.
"And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: 当時…マイケルが立ち上がるものとする…あなたの部下の子供のためにstandethする偉大な王子 and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: そして,その同じ時間までさえ国家があったので決してなかった問題の時間がある: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book." 当時あなたの部下が渡されるものとする…本に書かれていて見つけられるものとする皆
Denying the orthodox interpretation of Daniel 12:1, Rosenthal strains credibility in his exposition of this verse, which is presented on the Zion's Hope web page: ダニエル12:1の正統の解釈について否定して,Rosenthalは彼のこの詩の博覧会で真実性を張って,シオンのHope webページに示される:
"But what does the expression, 'And at that time shall Michael stand up,' mean? しかし…ことが表現する…当時…マイケルが立ち上がるものとする…平均 Rashi, one of Israel's greatest teachers, whose Hebrew scholarship is unexcelled, and one who had no concern regarding the issue of the timing of the Rapture understood stand up (Hebrew, amad) to literally mean 'stand still' in Daniel 12:1. Rashi,イスラエルの1人の最も偉大な教師; ヘブライ人の奨学金は「非-優れ」される; Raptureのタイミングの問題を見なすのが分かったというどんな関心も立ち上がらせなかったもの; (; ヘブライ人,amad; ); 文字通り意味するために; ‘; ダニエル12に'を静止させている; :1; Michael, the guardian of Israel, had earlier fought for her (Dan. マイケル,イスラエルの保護者…,より早く戦った…彼女…(…ダン 10:13, 21), but now he would 'stand still or stand aside.' He would not help; 10…21歳の13)…彼が助けるかもしれないので,‘静止しているか,または立ちなさい.'というHeは助けないだろう. he would not restrain; 彼は抑制しないだろう. he would not hold down. 彼は抱かないだろう.
"Young's Analytical Concordance to the Bible says that amad means 'To stand, stand still or fast.' And Strong's concordance cites one of the root meanings of amad as "cease" and one of its definitions as 'stand still.' “; 聖書への若者のAnalytical Concordanceはそのamad方法を言う; ‘; 立つために; まだか速く,立つ; .'; そして,Strongの一致はamadの根の意味の1つを引用する; "; やむ; "; その定義の1つ; ‘; 静止している; .';
"If a man is reclining or seated and is said to amad, he will stand 'up.' If a man is standing and active and said to amad, he will stand 'still.' The archangel Michael, in context, was already said to be actively defending Israel. “; 男がもたれているか,または固定されて,amadに言われるならば; 彼は立って,アクティブで,amadすると言われている‘up.' If a男を立てるだろう; 彼は立つだろう; ‘; まだ; '大天使マイケル; 文脈で言う…既に,活発にイスラエルを防御していると言われた; "; To amad meant he would 'stand still,' 'desist,' or 'cease' his defense on their behalf. 意味されるamadに彼がそうするだろう…‘…それでも,'を立てなさい…‘…desist,'…‘それらに代わって彼の防御をやめる'
"Some clear biblical instances of amad meaning 'to be still' or 'desist' are: 「‘まだ'のためのamad意味か‘desist'のいくつかの明確な聖書の例は以下の通りである」 'they…stood still {desisted}, and answered no more' (Job 32:16); ‘they…stoodはまだいいえをさらにdesistedして,答えていた'(Job 32: 16); and again, 'And Ezra opened the book in the sight of all the people {for he was above all the people}; 再び…‘…そして,エズラがすべての人々の光景で本を開いた…彼は何よりも人々だった. and when he opened it, all the people stood up' (Neh. 彼がそれを開いた…待ちぼうけをくわせられるすべての人々'…(…Neh 8:5). 8:5). Commenting on this verse, Rashi indicates that the people kept quiet (stood still) while Ezra read the Torah. この詩を批評して,エズラがTorahを読んだが,Rashiは,人々が静かにしていたのを(静止している)示す.
"Rashi wrote, concerning Daniel 12:1, 'The Holy One, Blessed be He, said to Michael, 'You are silent? ダニエル12に関係して,Rashiが書いた…1…Holy One…Blessed…Heになりなさい…マイケルに言われている…Youは静かである. You do not defend my children.' The archangel Michael who had specifically been involved with standing for Israel will, in the middle of the seventieth week, stand still, desist, stand aside, cease to stand for her." “; あなたは私の子供を防御しない; 明確にイスラエルを表すのにかかわったマイケルはそう大丈夫である'大天使; 70番目の週の中央では,それでもdesistを立てて,立てて,彼女を表すのをやめなさい; ; "; (44) (44)
In every other verse in which it appears in the book of Daniel, the Hebrew word "amad" is translated "stand up." ダニエルの本ではヘブライ人の“amad"という単語が翻訳されると載る他のあらゆる詩では,「立ち上がりなさい.」 In Strong's Concordance, the word "amad" is actually defined as follows: StrongのConcordanceに,“amad"という単語は実際に以下の通り定義される:
5975. amad, aw-mad'; 5975. amad,aw気が狂った'; a prim. root; prim.根; to stand, in various relations (lit. and fig., intrans. and trans.) そして…立つ…様々な関係…(…lit.と図,intrans.…移-…) : : -- -- abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be [over], place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. (behind)をとどまらせる; 任命…起こる…やむ…確認…住んでいる…使われなさい…続き…設立…休暇…作成…定める…[over]になりなさい…場所; (; ); 現在の; (; 自己); 昇給上であり,残り(修理,+サーブ)は沈んだ; (; 先へ…終わっている…-tle…上方; ); ,; (; 作成; aに,ある; -; ); 立つ; (; 速さ鉄石,まだ,上方で; ); ,; (aに,ある); 滞在(up),遅れなさい;
To support his choice of translation, Marvin Rosenthal cites the commentary of a prominent Jewish scholar named Rashi. 彼の翻訳の選択を支持するために,Marvin RosenthalはRashiという著名なユダヤ人の学者の論評を引用する. From Rashi's interpretation of Daniel 12:1 Rosenthal then draws the conclusion that Michael must therefore be "he that letteth...until he be taken out of the way" in II Thessalonians 2:7. Rashiのダニエル12の解釈…次に,1Rosenthalが結論を描く…したがってそのマイケルがいるに違いない…「…彼…そのletteth...until…彼…道から取り出されなさい…」…II Thessalonians 2…7 Rosenthal includes no documented information about "Rashi, one of Israel's greatest scholars, whose Hebrew scholarship is unexcelled..." Rosenthalは「Rashi,イスラエルのヘブライ人の奨学金が「非-優れ」される1人の最も偉大な学者.」に関する記録されていない情報を含む. However a search on the Internet finds Rashi (Rabbi Shlomo Yitzchaki, 1040-1105 A.D.) しかしながら,インターネットにおける検索はRashi(Rabbi Shlomo Yitzchaki,1040-1105西暦)に当たる. recommended on several Kabbalist Lubavitch web sites, such as Congregation Agudas Achim Chabad Sages and Chasidic Masters, (45) Chabad Lubavitch in Cyberspace (46) and The Kabbalah Learning Center. Congregation Agudas Achim Chabad SagesとChasidic Masters,(45)Chabad LubavitchなどのいくつかのKabbalist Lubavitchウェブサイトでは,Cyberspace(46)とThe Kabbalah Learning Centerでお勧め. On the web site of The Kabbalah Learning Center, the commentaries of Rashi on the Torah and Talmud are acclaimed by Kabbalists to be "a cornerstone of Jewish learning . . . Considered Israel's greatest interpretation." The Kabbalah Learning Centerのウェブサイトでは,TorahとタルムードのRashiの論評が,「ユダヤ人の学んでいる. . . Consideredイスラエルの最も大きい解釈の礎石」であるためにKabbalistsによって賞賛される. (47) The Kabbalah Learning Center Internet page, which displays the Rampant Lion of the British-Israel Coat of Arms, also defines the Kabbalah for the uninitiated: (47) また,Kabbalah Learning Centerインターネットページ(ArmsのイギリスのイスラエルCoatのRampant獅子座を表示する)は「非-開始」するのためにKabbalahを定義する:
"KABBALAH is mystical Judaism. 「KABBALAHは神秘主義的なユダヤ教である.」 It is the deepest and most hidden meaning of the Torah, or Bible. それはTorah,または聖書の最も深くて最も隠された意味である. Through the ultimate knowledge and mystical practices of Kabbalah, one can reach the highest spiritual levels attainable. Kabbalah,1の究極の知識と神秘主義的な習慣で,達成していることができるレベルに最も高く霊的に達していることができる. Although many people rely on belief, faith, and dogmas in pursuing the meaning of life, the unknown, and the unseen, Kabbalists seek a spiritual connection with the Creator and the forces of the Creator, so that the strange becomes familiar, and faith becomes knowledge. 多くの人々が信念,信頼,人生の目的,未知を追求することにおける教義,および見えないものをあてにするが,; Kabbalistsは天帝との霊的な接続と天帝の力を探す; 奇妙がなじみ深くなるように; 信頼は知識になる;
"Students [of The Kabbalah Learning Center] come away with a new sense of consciousness about people, the environment, and the true meaning of life. 「学生([The Kabbalah Learning Centerの])は人生の人々,環境,および本当の目的に関して意識の新しい感覚を抱いて離れている.」 Armed with these concepts, the student can then keep on taking eight and twelve week classes on advanced kabbalistic concepts, reincarnation, healing, astrology, and other intriguing subjects. そして,これらの概念が武装する場合,学生は,対象を高度なkabbalistic概念で,生まれ変わりで,快復し,占星術で,および好奇心をそそるの他の8と12週間のクラスに連れて行き続けることができる. There are also special seminars on everything from healing relationships to Kabbalah and Business to the kabbalistic meaning of the Torah." 「また,Businessから関係を癒すからKabbalahとkabbalistic Torahの意味まで特別なセミナーが何もかもである.」
Israeli journalist and author, Hannah Newman, warns her Jewish readers that the Kabbalah is no longer the exclusive province of practical occultists, but has being mainstreamed into traditional Judaism. イスラエルのジャーナリストと著者,Hannah Newmanは,Kabbalahがもはや実用的なoccultistsの排他的な州ではなく,伝統的なユダヤ教にmainstreamedされたと彼女のユダヤ人の読者に警告する.
"In a similar development on the mystical side of Judaism, New Age spokesmen applaud orthodox Jewish teachers for recently releasing Kabbalah from the restricted access imposed on it by past generations of Jewish sages, making its teachings available to all, and even encouraging free exploration without rabbinic supervision. “; ユダヤ教の神秘主義的な側における同様の開発で; New Ageスポークスマンは,最近のためにユダヤ人の賢人の過去の世代によってそれに課された制限されたアクセスからKabbalahをリリースしながら,正統のユダヤ人の教師を拍手喝采する; そのteachingsをすべてに利用可能にして; rabbinic統轄のない励みになっている自由な探検さえ; "; In Israel the Zohar (a major Kabbalistic work) is even being sold door-to-door. イスラエルでは,Zohar(主要なKabbalistic仕事)が戸別販売されさえする. [This is strictly forbidden under the 'old order' of Judaism, but New Agers are not concerned with proper understanding of the teaching, since Kabbalah is simply one path to their goal of getting as many people as possible, as quickly as possible, into 'contact with the spirit realm']. [; これは厳密に禁じられる; ‘; ユダヤ教の古いオーダー'; New Agersは教育の適切な理解に関係しない; Kabbalahが単に同じくらい多くの人々が可能になるというそれらの目標への1つの経路であるので; できるだけすぐに; into; ‘; 精神分野と共に連絡する; '; ]; These teachers are being hailed as 'co-conspirators' who are furthering the New Age Plan. これらの教師が呼ばれている…‘…共同…-陰謀者…だれがNew Age Planを促進している. [not stated whether deliberately or unknowingly, but the results will be the same.] [しかし,故意にか知らず知らずにかかわらず述べられなくて,結果は同じになる.] " (48) " (48)
Although Rashi is considered by Hannah and other Jewish traditionalists to be a universally respected commentator in Judaism, this scholar's wide appeal to Kabbalists and mainstream Jews alike hardly recommends him as an authority on Bible doctrine. RashiはHannahと他のユダヤ人の伝統主義者によって考えられるが,一様なユダヤ教,Kabbalistsへのこの学者の広い上告および主流のユダヤ人のあまねく尊敬された解説者であるは聖書主義の権威として彼をほとんど推薦しない. Marvin Rosenthal uses other uninspired and questionable sources, such as the Apocryphal book of Maccabees, the Midrash and apostate theologian, F.F. Bruce. Marvin RosenthalはMaccabees,Midrashおよび背教者の神学者のApocryphalの本,F.F.ブルースなどの他の平凡で疑わしいソースを使用する.
[156] 翻訳結果です。長文失礼。 9
投稿日 8月1日(土)14時52分 投稿者 倉田佳典 削除
Michael the Initiator 創始者マイケル
Preeminently, The Pre-Wrath Rapture of the Church betrays an end-time agenda which could easily align with the Merovingian conspiracy, as the following excerpts demonstrate: 卓然と,教会のThe Pre-Wrath Raptureは以下の抜粋が示すように容易にMerovingian共謀に並ぶことができた終わり-時間の議題を裏切る:
1. 1. Misidentification of the dragon in Rev. 聖職者の竜のMisidentification 12 as the Roman Church engenders hostility toward the Pope and his Church, the archenemies of the Prieure de Sion. ローマ教会としての12はPrieure de Sionの法王と彼の教会,大敵に向かって敵意を生み出す.
"Revelation 12 through 14 form a trilogy of thought. 「14を通る12が考えの三部作を形成するという暴露.」 First, chapter 12 speaks of a woman (Israel) who gives birth to a child (Christ) and of Satan who, when his false religious system (Romanist) is unable to kill Christ, assails the Jewish people through whom Christ came into the world. 最初に; 第12章は女について話す; (; イスラエル); 子供を生む; (; キリスト; ); 魔王…だれ…いつ…彼の誤った宗教システム; (; 「ローマ-者」; ); キリストを殺すことはできない; ユダヤ人の人々を突く; キリストが世界に入った; If he cannot get them to bow to him, he will attempt to kill them so that they cannot bow to the true Christ. 彼らに彼を服従させることができないと,彼は,彼らが本当のキリストを服従することができないようにそれらを殺すのを試みるだろう. The ultimate manifestation of this scheme will occur during the Great Tribulation, 'the time of Jacob's trouble. この計画の究極の顕現がGreat Tribulationの間起こる…‘…ヤコブの問題の時間 (Jer. (…Jer 30:7; 30:7; Dan 12:1; ダン12:1; Matt. つや消し. 24:21)" (49) 24:21)" (49)
2. 2. Misinterpretation of Rev. 聖職者の曲解 17:14 in the present tense moves the destruction of the Antichrist forward in the timetable of events so that it coincides with the destruction of Mystery Babylon. 現在時制における17:14が出来事の時刻表でAntichristの破壊を前方へ動かせるので,それはMysteryバビロンの破壊と同時に起こる. The verse says that the Lamb "shall" overcome the ten horns; 詩には,Lamb “shall"が10個の角に打ち勝つと書かれている; Rosenthal states: Rosenthal状態:
"...the defeat of the Antichrist, which immediately follows the destruction of Babylon with its false religious system. 「Antichristの...the敗北.」(Antichristはすぐに,その誤った宗教システムによるバビロンの破壊に続く). (Rev. (…聖職者 17:5, 14)" (50) 17:5, 14)" (50)
3. 3. Misrepresentation of the Antichrist political system as "atheistic" is a set up for the introduction of a theocracy based on the mystery religions under the Merovingian priest/king. 「無神論」としてのAntichristの政治上のシステムの詐称はMerovingian牧師/王の下で神秘宗教に基づく神政の序論のためのセットである. According to Daniel 11, the Antichrist will be quite religious, worshipping the god of forces (the force). ダニエル11によると,力(力)の神を拝して,Antichristはかなり宗教になるだろう. However, Rosenthal states: しかしながら…Rosenthalは述べる.
"(Antichrist's) purpose will be assimilation of the Jewish people through the religion of humanism...Humanistic philosophy rests on four major pillars. 「(反キリストのもの)目的はhumanism...Humanistic原理休息の宗教を通って4本の主要な柱におけるユダヤ人の人々について同化するようになる.」 The first is atheism, the belief that there is no God...The second pillar of humanism is evolution...The third pillar of humanism, moral relativity, comes logically out of the two... 1番目が無神論である,ヒューマニズムのどんな2番目のGod...The柱もないという信念はヒューマニズムの3番目のevolution...The柱(道徳的な関連性)は2から論理的に出て来ることである. The fourth pillar is pragmatic and relates to values and lifestyle. 4番目の柱はプラグマティズムであり,値とライフスタイルに関連する. If atheism and evolution are true and no absolutes exist, then amorality, which means no morality reigns...there is no right or wrong." 「無神論と発展が本当で,どんなabsolutesも存在しないならば,不道徳(道徳でないreigns...thereを意味する)は是非でない.」 (51) (51)
Pre-Wrath Rapture Of The Church has many of the ingredients necessary to prepare the apostate church which, left on earth after the Pretribulation Rapture, will accept a "Michael" character who will be heralded as the heroic deliverer of Israel before the genuine Michael the Archangel comes on the scene (Daniel 12:1, Rev. プレWrath Rapture Of Theの教会が成分の多くを背教者の教会を準備するために必要にする…どれ; 地球でPretribulation Raptureの後へ去る; aを受け入れるだろう; “; マイケル; "; イスラエルの英雄の配達人としてArchangelが現れさせる本物のマイケルの前で前触れされるキャラクタ; (; ダニエル12:1,聖職者; 12:7). 12:7). Tragically, other pseudo-Christian books, such as Cosmic Christmas by Max Lucado, are conditioning the apostate church to accept manifestations of angels as the officiates of the global initiation. 悲劇的に他の疑似クリスチャンがCosmicなどのようにマックスLucadoによるクリスマスを予約する…天使のmanifestationsを受け入れる背教者の教会を条件とせさせる…グローバルな開始に,執行する. (52) (52)
Considering the Merovingian plan to introduce "The Michael" as heir to the Throne of Jerusalem in the lineage of Jesus Christ, and also the identification of Jesus as Michael the Archangel in the various false religions, Pre-Wrath Rapture may be just the book to deceive those who miss the true rapture. 紹介するMerovingianプランを考えて; “; マイケル; "; イエス・キリストの家柄におけるエルサレムのThroneの相続人として; 様々な誤った宗教におけるArchangelマイケルとしてのイエスの識別も; Pre-Wrath Raptureはただの本当の有頂天を見逃す人々をごまかす本かもしれない; According to Rosenthal's confusing exegesis of I Thessalonians 4:16, there will either be two shouts at the Second Coming (the Lord's shout and Michael's voice) or there is a subtle attempt here to blend the two. 16…2つの疾呼が第2回Coming(ローズの疾呼とマイケルの声)にある…微妙な試みが,2を混合するためにここにある.
"For the Lord himself shall descend from heaven with a shout {the victor's shout (see Joel 2:11 where Jesus is seen to shout in connection with His coming at the Day of the Lord)}, with the voice of the archangel {Michael is the only angel ever specifically given the title "archangel" (Jude 9); “; 主自身が疾呼で天国から離すものとする…勝者の疾呼; (イエスが主のDayで来るHisで叫ぶことがわかる所では,ジョエル2:11を見る); }; 大天使の声で; タイトルが明確に与えられる場合,かつて,マイケルは唯一の天使である; "; 大天使; "; (; Jude 9; ); ; although Gabriel may also be an archangel, he is never so designated}, and with the trump of God {the trump is blown in connection with (1) calling God's people to His presence (Num. また,ガブリエルが大天使かもしれない…彼が決してそうしない…そのように指定される…神の切り札…神の部下をHis存在に(1) 電話をすることに関して切り札が吹かれる…(…Num 10:3; 10:3; cf. Cf. Mt. 24:31; 山24: 31; 1 Cor. 1 Cor. 15:51-52) and, therefore, would be appropriate in connection with the Rapture..." 15 (53) (53)
To appreciate the grave danger of Rosenthal's obfuscation of Jesus Christ and Michael, we refer to the appropriately named Astounding Bible Truths, which appears to be Seventh-Day Adventist. Rosenthalのイエス・キリストとマイケルの困惑の険悪な危険に感謝するために,我々は適切に命名されたAstounding聖書Truthsについて言及する.(TruthsはSeventh-Dayキリスト再臨論者であるように見える). Interpreting Scripture with Scripture, the student of the Bible will recognize the erroneous interpretations of the woman as the church, the dragon as Rome and Michael as Christ! ScriptureをもったScriptureを解釈すると,聖書の学生はキリストとしての教会,ローマとしての竜およびマイケルとして女の誤った解釈を認めるだろう!
"The Bible identifies who Michael is: 聖書が確認する…マイケルはだれである. The name is from the Hebrew mika'el which means 'who is like God'. 名前は‘だれが神に似ている'を意味するヘブライ人のmika'elから来ている. Michael is called 'one of the chief princes" (Dan. 「…マイケルが‘主要な王子のひとり」と呼ばれる…(…ダン 10:13), 'your Prince' (Dan. 10…13)…‘あなたの王子'…(…標識浮標 10:21), and the "great Prince" (Dan. 10…21)…「偉大な王子」…(…標識浮標 12:1). 12:1). He is the Archangel of Jude 9 who has resurrection power as is witnessed by His resurrection of Moses. 彼はモーセのHis復活で目撃される復活パワーをそのままにするJude 9のArchangelである. At His Second Coming Christ will call the dead forth 'with the archangel's call' (1Thes. Hisの第2回Comingではキリストが‘大天使の呼び出し'で死者を引き起こす…(…1Thes 4:16). 4:16). Only Christ has the 'keys of death' (Rev. キリストだけには‘死のキー'がある…(…聖職者 1:18). 1:18). Michael must be Christ who claimed, "I am the resurrection and the life." マイケルがキリストに違いない…だれ…要求…Iが復活である…人生 John 11:25" (54) 「ジョン11:25」の(54)
Interestingly, the 'Astounding Bible Truths' Sabbath page has a link to another Seventh-Day Adventist web site, Our Sabbath Heritage, which promotes the Celtic Church, on which page is found a "speaking stone." おもしろさをし…‘…聖書Truthsの安息日のページを驚かせるとリンクが別のSeventh-Dayキリスト再臨論者ウェブサイトに持たれている…Our安息日Heritage…どれがケルト族の教会を助成する…どのページが「話している石」であるかがわかるか?
"The Changan Monument, or the "speaking stone," as it is called, is considered to be as important a find as the Rosetta Stone for it had the inscriptions in more than one language. または…Changan Monument…話している石…」…いわゆるそれのためのロゼッタ石には1つ以上の言語の碑文があったので同じくらい重要な掘り出し物であると考えられる. The truth was preserved because the Jesuits were not able to read the inscription that was in Syrian." 「イエズス会士がシリアにあった碑文を読むことができなかったので,真実は保存された.」 (55) (55)
The author, James Arrabito, connects Seventh-Day Adventists with the Celtic Church and presents the typical Celtic revisionist history, i.e., the "true Christian" Celtic Church vs. the Roman Catholic dragon : 著者(ジェームスArrabito)はケルト族の教会とSeventh-Dayキリスト再臨論者を接続して,カトリック教徒竜に対して典型的なケルト族の修正主義者の歴史,すなわち「本当のクリスチャン」ケルト族の教会を提示する:
"Wherever the influence of the Roman Catholic Jesuit Priests extended, they systematically destroyed and falsified the true records of Christian history. 「カトリック教徒イエズス会士Priestsの影響がどこに広がったならば,彼らは系統的にクリスチャンの歴史の本当の記録を破壊して,改竄した.」 As the night of the Dark Ages began to fade in the light of the nineteenth century, the moving of God's hand was shown in another discovery. 暗黒時代の夜が19世紀の光を次第にはっきりし始めたながら,神の手の動きは別の発見で示された. Two renown British scholars, Reverend Dr. Graves, (Bishop of Limerick, a pillar in the Anglo-Irish Church), and Sir Samuel Fergusson, (distinguished lawyer and counsel to the Queen of England), presented their discoveries to an astonished British intellectual community. 2人の名声のイギリスの学者; 聖職者墓博士; ,; (; 五行戯詩の司教; 中の柱; 英国系アメリカ人-Irish教会; ); サミュエルFergusson殿; ,; (イギリスの女王の弁護士とカウンセリングを区別する); 驚いているイギリスの知的な共同体にそれらの発見を提示する;
"These gentlemen proved that the ancient Celtic Ogam writings discovered on tombs and ancient temples in Ireland and Scotland were NOT writings of later centuries, but, were in fact related to, and pre-dated ancient Latin. 「これらの紳士は,後の世紀の文章でなかったが,しかし事実上アイルランドとスコットランドで墓と古代の神殿の上で発見される古来のケルト族のOgam文章が関連,そして,プレ時代遅れの古代の人のラテン語であると立証した.」 These, and other startling discoveries revealed that the primitive seventh-day Sabbath-keeping Celtic church originated during the Roman occupation of Britain, and that the retreats of the Irish monks had been the last bastion of classical knowledge in the western world, when the rest of the world had collapsed into barbarism and papal superstition." “; これら; 他の驚異的な発見は,それが原始であるのを明らかにした; 第7日の安息日キープのケルト族の教会はイギリスのローマ占領の間由来された; アイルランドの僧の後退は西世界の古典的な知識の最後の要塞である; 世界の残りが野蛮とローマ教皇の迷信まで崩れたとき; ; "; (56) (56)
The Seventh Day Adventists, Jehovah's Witnesses, New Age cults, Rosicrucians, the Celtic Church -- all are looking for the appearance of "The Michael" or Michael the Archangel who will defeat the Dragon, which they propose is the Roman Catholic Church. Seventh Dayキリスト再臨論者,エホバのWitnesses,New Age崇拝,Rosicrucians,ケルト族の教会; すべてが外観を見ている; “; マイケル; "; Dragonを破るArchangelマイケル; 彼らが提案するものはカトリック教徒教会である; All have rearranged the end-time scenario so that the "The Michael" arrives on the scene at the mid-point of the tribulation, at which time he slays the "dragon" (i.e., the Pope and his church), after which Michael takes his place as "Christ" on the throne of the Temple of Jerusalem. すべてが終わり-時間のシナリオを再配列した; “; マイケル; "; 苦難の中点では,登場する; 彼が殺すどの時間; “; 「…竜」; (すなわち,法王と彼の教会); マイケルがどれとして彼のところをみなしたのか後に; “; キリスト; "; エルサレムのTempleの王座で; After "The Michael's" glorious victory, a global initiation will most likely be performed as mankind makes a covenant of loyalty to the true Antichrist. 「マイケル」の栄光の勝利の後に,人類が本当のAntichristへの忠誠の契約を作るとき,グローバルな開始はたぶん実行されるだろう. We can only surmise that this out-of-body experience will closely mimic I Corinthians 15:52 -- "In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: 我々が,ボディーのこの経験が密接にI Corinthians 15をまねるのを推量することができるだけ…52…瞬間,最後の切り札における目のきらめくこと. for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed." トランペットが鳴るものとする…死者が育てられるものとする…清廉潔白…我々は変えられるものとする.
What rationalization will have been offered to the apostate church after the true Church is taken out of this world? 本当の教会が驚くほど取られた後にどんな合理化が背教者の教会に提供されてしまうだろうか? Alice Bailey wrote in Initiation: アリスBaileyはInitiationに書いた: Human & Solar that these were souls who did not "achieve the needed expansion of consciousness... (they) will be held to be failures... transferred to those planetary schemes which from the point of view of time are not so far advanced as our Earth scheme." Human & Solar that these were souls who did not; “; 意識の必要な拡大を達成する; .; (; それら; ); それらの惑星の計画に移されるfailures...であることが保持される…今まで時間の観点から進められない…我々の地球計画; (57) (57)
[157] 翻訳結果です。長文失礼。 10
投稿日 8月1日(土)14時53分 投稿者 倉田佳典 削除
KNIGHTS OF THE ROUND TABLE 円卓のナイト
According to the World Book Encyclopedia, "Saint Michael was the patron saint of knights." World Book Encyclopedia,「聖者マイケルはナイトの守護聖人だった」に従って. Upon researching the abundance of modern Grail literature, one discovers the massive indoctrination in medieval lore which is taking place on a grand scale. 現代の聖杯文献の豊富について研究すると,1つは壮大なスケールで行われている中世の口碑における大規模な教化を発見する. Although Christians would prefer to believe that the occult legend of the Merovingian bloodline is confined to the network of New Age, Rosicrucian and Druid cults, it is difficult to avoid the conclusion that this megalomaniacal vision has infiltrated the Church via change agents who are surreptitiously promoting their Celtic lore and traditions under the banners of "righteousness," "morality," "integrity," "honor," "chivalry," ad infinitum. クリスチャンは,Merovingian bloodlineの隠れている伝説がNew Ageのネットワークに限定されると信じるのを好むだろうが,; Rosicrucianとドルイド崇拝; このmegalomaniacal視覚がこっそりと旗の下のそれらのケルト族の口碑と伝統を促進している変化エージェントを通る教会に浸透した結論を避けるのは難しい; “; 「…正義」; ,; “; 道徳; "; ,; “; 保全; "; ,; “; 名誉; "; ,; “; 騎士道; "; 広告infinitum;
Through many points of entry, the legendary heroism of the romantic medieval warrior/mystic/monks is being introduced into the Christian churches. 多くのポイント…エントリ…ロマンチックな中世のwarrior/mystic/monksの伝説的な武勇はクリスチャンの教会に導入されている. The Scottish Stewart Clan promotion of the Toronto Blessing reveals the true source of this occult revival. トロントBlessingのスコットランドのスチュワートClan販売促進はこの隠れている復活の本当のソースを明らかにする. Another piece of evidence linking the Rosicrucians to the revival is a 1997 post from Revival leader, Richard Riss, concerning a change of leadership at the Seattle Revival Center. シアトルRevival Centerでリーダーシップの変化に関係して,Rosicruciansを復活にリンクするもう1片の証拠はRevivalリーダー,リチャードRissからの1997ポストである. Seattle seems to be a main center for the global planners, being the headquarters of one of the ten Federal Regions of the United States. シアトルはグローバルな立案者にとって主なセンター,合衆国の10の連邦政府のRegionsの1つの本部であるように思える.
Celtic Revival Swords ケルト族の復活刀
"…The following change has been announced at Seattle Revival Center, Seattle, WA on Friday, Oct.24, 1997. 「…The following変化はシアトルRevival Center,シアトル,金曜のWA,Oct.24,1997で発表された.」 Please feel free to use this information as you deem appropriate. あなたが,適切であると考えるように自由にこの情報を使用してください. Thanks. 感謝.
"The theme for the Third Annual Celebration of the birth of Seattle Revival Center, 'You Haven't Seen Anything Yet!' was more appropriate than any imagined. シアトルRevival Centerの誕生のThird Annual Celebrationのためのテーマ…あなた…Haven…Seen Anything Yetでなく…いずれも想像したよりも適切だった. During the conference, the leadership of SRC met to affirm that God was calling these men to pass leadership of the Center to others in order to move into a greater dimension of ministry for past leadership and SRC. 会議の間,その神について確言するために触れられるSRCのリーダーシップは,過去のリーダーシップとSRCのために省の,より大きい寸法に動くためにCenterのリーダーシップを他のものに渡すためにこれらの男達に電話をすることだった. Wayne Anderson, Steve Richard and Darrel Stott have increasingly been called to America and the nations, necessitating a change in local leadership of SRC. ウェインAnderson,スティーブ・リチャードおよびDarrel Stottには,SRCの地方のリーダーシップにおける変化を必要として,ますます呼びかけられたアメリカと国家がある.
"In a highly emotional and dramatic 'passing of the torch' ceremony, the three founders of Seattle Revival Center gathered with new leadership at a 'Knights of the Round Table.' During an exchange of Celtic swords, the Holy Spirit moved powerfully on the entire group, confirming the direction of God. “; a…非常に感情的…劇的; ‘; トーチ'儀式を通過して; 新しいリーダーシップがaにある状態で,シアトルRevival Centerの3人の創設者が集まった; ‘; 円卓のナイト; ケルト族の刀の交換の間の'; 聖霊は全体のグループを強力に動いた; 神の指示を確認して; "; Stacey Campbell, of Kelowna, B.C. followed, and prophecied an increase and enlargement of the effect and impact of Seattle Revival Center both regionally and in the world..." 「Staceyキャンベル,Kelowna,紀元前が続いて,propheciedする増加およびregionallyと世界のシアトルRevival Centerの効果と衝撃の拡大.」 (58) (58)
The ceremonial exchange of Celtic swords among the Revival leaders at a "Knights of the Roundtable" is manifestly derived from the Celtic legend of King Arthur and the Knights of the Round Table. 「Roundtableのナイト」のRevivalリーダーの間のケルト族の刀の儀式的な交換はアーサー王のケルト族の伝説とRound TableのKnightsからはっきりと得られる. The fame of King Arthur, leader of the Britons, circa 500 AD, derives from his election as Guardian of the Holy Grail, reported to be the cup used by Jesus and His disciples at the Last Supper. 弟子は,イエスとHisによって使用されたカップであるためにLast Supperでアーサー王の名声(西暦500年頃の英国人のリーダー)が聖杯のGuardianとして彼の選出から派生すると報告した. Readers who are familiar with the tales of the Arthurian period of English history (e.g. 読者…英語の歴史のArthurian期間の物語に詳しく…(…例えば. Camelot) will recall the degeneracy of King Arthur's legendary Court rather than its virtue. キャメロット) 意志はその長所よりむしろアーサー王の伝説的なCourtの縮退を思い出す. A New Age book, Messiah & the Second Coming by John David and Naomi Rice, recalls the much glamorized affair at Camelot: 新しいAgeの本(救世主とジョン・デービッドとNaomi Riceによる第2回Coming)はキャメロットの多くの魅惑的にされた事を思い出す:
"The fair Knight Lancelot came to King Arthur in his young manhood, gifted, adventure-some, idealistic, the King and knights accepted him into their sacred group. 「理想主義的で,正しいKnightランスロットは彼の若い人格でアーサー王に来て,天才的で,-いくつか冒険しなさい,キングとナイトは彼をそれらの神聖なグループに受け入れた.」 Guinevere gave Lancelot her heart instantly. グィネビアは即座に彼女の心臓をランスロットに与えた. He returned her love and betrayed his king, though he loved Arthur, Lancelot took every opportunity to be with Queen Guinevere… 彼は彼女の愛を返して,アーサーを愛していたが,王を裏切って,ランスロットはGuinevere…女王と共にいるあらゆる機会を取った.
"The guilty love between Lancelot and Guinevere cast a cloud upon King Arthur's court. 「ランスロットとグィネビアの間の有罪の愛はアーサー王の法廷の雲を投げかけた.」 Misdirected thinking and living for self-gratification has a way of being contagious. 的外れの考えと自己満足を生きがいとすることにおいて,伝染性である道がある. Other knights began to weaken and live for pleasure… 他のナイトはpleasure…を弱めて,生きがいとし始めた.
"Guinevere's power over Lancelot caused him to fail in his quest for the Holy Grail. …Jealousy and ambition overcame the knights and the secret love of Lancelot and Guinevere denounced by each of them to the King. ランスロットの上のグィネビアのパワーが彼を彼の探索に失敗させた…Holy Grail. …Jealousy…志望…ナイトに打ち勝った…ランスロットの秘密の愛…それぞれのそれらによってキングに糾弾されるグィネビア Arthur's grief appears to be more for Lancelot, his fair knight, than for his love, Guinevere. グィネビア,アーサーの深い悲しみはランスロット,彼の正しいナイト彼の愛より多くであるように見える. Lancelot fled to France, Arthur followed, but while Arthur was gone some of the knights seized the kingdom. ランスロットはフランスに逃げたが,アーサーは続いたが,アーサーはいなかったが,数人のナイトが王国を差押えた. Arthur returns, having lost his battle with Lancelot. アーサーは,彼のランスロットの戦いを失ったので,戻る. Arthur wins back his kingdom but is mortally wounded." 「アーサーは彼の王国を取り戻すが,致命的に負傷している.」 (59) (59)
[158] 翻訳結果です。長文失礼。 11
投稿日 8月1日(土)14時55分 投稿者 倉田佳典 削除
Warrior Children 武士の子供
Notwithstanding the moral condition of Arthur's Knights of the Roundtable, there is on the Internet the home page of a private Calvert's School that offers to parents who homeschool their children a "King Arthur and His Knights" interactive CD-Rom. アーサーのRoundtableのKnightsの道徳的な状態にもかかわらず,; インターネットに,自分達の子供aをhomeschoolする両親に提供される私有のCalvertのSchoolのホームページがある; “; アーサー王と彼のナイト; "; 対話的な; CD-Rom; This CD is even designated "Winner of a 1996 Parents' Choice Honor." 同点はこのCDが「a1996ParentsのChoice Honorの勝者」を指定することだった.
"Calvert School's Home Instruction Department is proud to offer its first interactive CD-ROM, King Arthur Through the Ages. 「Calvert SchoolのホームInstruction部はその最初の対話的なCD-ROM,アーサーThrough Ages王を提供することを誇りに思っている.」 The program, appropriate for students from fifth grade through adult, allows one to read a story about the Round Table, hear an excerpt from Geoffrey's [of Monmouth] account, or see the coat of arms of an Arthurian knight from an unpublished 16th century manuscript. 5番目のグレードからの学生にとって適切なプログラム; 大人を通して; 1つがRound Tableに関する話を読むのを許容する; ジェフリーのものから,抜粋に連絡をもらわせる; [; Monmouthについて; ]; 説明する; 未発表の16世紀原稿からArthurianナイトの紋章を見る; This compendium of literature, art, history and legend may serve as a perfect introduction to the Arthurian legend or a gateway into the vast body of Arthurian lore beyond Calvert's fifth grade text King Arthur and His Knights. 文献,芸術,歴史および伝説のこの概要はArthurian伝説かゲートウェイへの完全な序論としてCalvertの5番目のグレードテキストのアーサー王とHis Knightsを超えてArthurian口碑の広大なボディーに役立つかもしれない. The fee for King Arthur is $40.00." 「アーサー王のための料金は40.00ドルである.」 (60) (60)
Another New Age book, The Grail Castle: 別のNew Ageの本,The聖杯Castle: Myths And Mysteries in the Celtic Tradition by Kenneth Johnson and Marguerite Elsbeth, advocates the myth of the Grail legend as appropriate material for those involved in the "universal male quest" for "genuine masculine empowerment," also called the "quest for the Grail Castle." ケニス・ジョンソンとマーガレットElsbethによるケルト族の伝統における神話と神秘; 聖杯伝説の神話について提唱する…適切な材料…かかわるそれら; “; 普遍的な男性の探索; "; for; “; 「…本物の男性の権限委譲」; また,呼ばれる; “; 探索…聖杯Castle; (It is noteworthy that numerous Stewarts are affiliated with Calvary Chapel whose European Conference Center is a castle in the Austrian Alps.) (注目に値しているそんなに多数のStewartsはカルバリチャペルによるだれのヨーロッパConference Centerがオーストリアのアルプスの城であるのかは系列である.) Inspired by the Arthurian tradition, the authors suggest that the training of a young boy as a warrior requires that he be mentored by a man other than his own father. Arthurian伝統によって奮い立たれて,著者は,武士としての若い少年の訓練が,彼が彼自身の父を除いた男によってmentoredされるのを必要とすると提唱する.
"Few Celtic myths describe for us a deep relationship between father and son. 「わずかなケルト族の神話しか我々のために父子との深い関係を記述しない.」 In many cases, the father is entirely absent, a dim figure who never appears on the stage...King Arthur's father Uther Pendragon actually gave his son up to be raised in the woods, then proceeded to die during the boy's absence...A mentor is not the same as a father. 多くの場合; 父は完全に休んでいる; stage...Kingアーサーの父のUther Pendragonで決して現れない薄暗い図は,森で上げられるために実際に彼の息子を送り出した; 次に,続いて,少年のabsence...A師の間死ぬのは父と同じでない; Our fathers are too close to us to play the role of mentor or initiator...The father figure and more specifically his professional interest, is often rejected in favor of something different, new and more exciting... 我々の父が師の役割を果たすために我々の近く過ぎるにいる…initiator...The理想家された父親像…,より明確に…彼のプロの関心…しばしば何か異なっているものの好意で拒絶される…新しさでよりおもしろい If Dad is vice president of the local bank the Warrior child may rove the world as a hired mercenary. おとうさんが地方の銀行の副社長ならば,Warrior子供は雇われた傭兵として世界を流浪させるかもしれない. Therefore, in traditional societies, the mentor role is often played by a male relative." 「したがって,伝統的な社会では,師役割がしばしば男性の親類によって果たされる.」 (61) (61)
Christian Initiation クリスチャンの開始
The point is made that initiation is the rite of passage which transforms a young boy into a warrior. ポイントが作られている…その開始は若い少年を武士に変える通過儀礼である. In very fact, some churches are now substituting initiation ceremonies for the new birth that is only accomplished by the Holy Spirit. まさしくその事実では,いくつかの教会が現在,開始式を聖霊によって終了させられるだけの新たな出生の代わりに用いている. A Neo-Evangelical magazine, Sojourners, claims to be "Rooted in the solid ground of prophetic biblical tradition…a progressive Christian voice…." 根尾-Evangelical雑誌(Sojourners)は,「根づく予言的な聖書のtradition…a進歩的なクリスチャンのvoice…の固体の地面の中で」であると主張する. The May/June 1996 issue of Sojourners contains an article by a priest titled "Boys To Men: SojournersのMay/June 1996問題が題をつけられた牧師によって記事を含む…「少年To Men:」 Rediscovering Rites of Passage for Our Time." 「我々の時間に通路の儀礼を再発見する.」 The very structured process situation described by the author, a Franciscan monk, insures that the hapless victim is psychologically manipulated into compliance employing the same control techniques used by cults to divest their prey of volition and freedom: 著者によって記述された非常に構造化された過程状況(フランシスコ会の僧)は,不運な犠牲者が技法がそれらの犠牲から意志と自由を取るのに崇拝によって使用した同じ制御を使うコンプライアンスに心理学的に操られるのを保証する:
"Cultures throughout history have felt that if a young man were not initiated to 'the mysteries,' he would not know what to do with his pain and would almost always abuse his power. 歴史中の文化が感じられるのに持っている…それ…青年が開始されなかった…‘…'神秘であり,彼が知らないだろう…彼の苦痛をもってするべきこと…ほとんどいつも彼のパワーを乱用するだろう. Richard Rohr relates five difficult male initiation truths: リチャードRohrは5つの難しい男性の開始真を関係づける: Life is hard. 人生は固い. You are going to die. あなたは死ぬだろう. You are not that important. あなたはそんなに重要でない. You are not in control. 制御にはあなたがいない. Your life is not about you. あなたの生命はあなたに関しない. Read his sample North American initiation pattern, A Process of Transformation. 北アメリカの開始パターン,Transformationの彼のサンプルA Processを読みなさい.
A Process of Transformation 変化の過程
A sample North American initiation pattern. サンプルの北アメリカの開始パターン.
By Richard Rohr, O.F.M. リチャードRohr,O.F.m.
WHO: WHO: "Godfathers" and teen-age boys of almost even numbers. ほとんど偶数の「教父」と十代の少年. No observers. 観察者がない.
WHERE: どこ Someplace in the natural world, apart from what has become predictable. 予測できるようになったことは別として自然な世界のどこか. "Liminal" and sacred space must be created. 「識閾上」で神聖なスペースは作成されなければならない.
[Editor's Note: […エディタの注意 Sacred space, such as the "sacred circle," is a physical area that has been ritually set apart for paranormal conditions to exist. " 「神聖な円」などの神聖なスペースが超正常の状態が存在するように儀式上別々に置かれた物理的な領域である…「 Liminal" is derived from the word limen which means "threshold." 識閾上…」…単語閾から派生する…どの方法」…敷居値…」 Describing humanity as the Dweller on the Threshold, Theosophist Alice Bailey specified that "threshold" meant "the threshold of divinity." ThresholdでDwellerとして人類を記述して,TheosophistアリスBaileyは,「敷居値」が「神性の敷居値」を意味すると指定した. (62) The initiate is also called the Dweller on the Threshold, who is expecting to be transformed into the divine state through occult power.] (62)…開始…また,ThresholdでDwellerと呼ばれる…だれが,隠れているパワーを通して神々しい状態に変えられることを期待している…]
WHAT to bring: WHAT…持って来る. Just what is needed for survival and ritual. いったい生存と儀式に必要であること. Sparse, stripped-down possessions. まばらで,解体している所有物. No radios, tape players, newspapers, or books to hide in. 隠すラジオでなく,テーププレーヤー,新聞,または本. Each young man has a special journal, perhaps presented by his mother before he leaves, which he is guided to write in at least twice a day. 青年が誘導される彼が去る前に恐らく彼の母によって提示された特別なジャーナルに1日に少なくとも二度書かせるそれぞれ. Honest feelings, fears, desires, prayers, and experiences must be named personally and safely or the young man will not go deep inside. 正直な気持ち,恐れ,願望,祈り,および経験は直接と安全に命名されなければならない.そうしないと,青年は深く中に入らないだろう.
HOW LONG: どれくらい長い: From a minimum of four days to whatever is workable. 最小4日から実行可能な何でもまで. If work cannot be taken off or schedules changed, the message of intense significance will not be given. 仕事は取り去ることはできなかったか,またはスケジュールが変化したならば,激しい意味のメッセージが与えられないだろう. Create expectation long beforehand in whatever ways you can devise: あらかじめ,長い間,あなたが工夫することができるどんな方法で期待を作成しなさい: meet as a group several times, pray together, give books to read, make expectations very clear that everybody will be together from start to finish. グループとして何度か会って,一緒に祈って,読むために本を与えて,始めから終わりまで期待を非常に明確に皆がいるのを一緒にしなさい.
HOW: どのように. Three stages with the young man must be ritualized, experienced, and talked about: 青年をもった3つの段階が以下に関してritualizedされて,経験されて,話されなければならない.
1. 1. Leaving, letting go, separation from boyhood, irresponsibility, his former status, and the seeing of women and older men as his servants. 彼の使用人としての女達と,より年取った男達を退出し,行,少年時代からの分離し,無責任で,彼の前の状態で,および見ること. This can be done through some kind of death ritual, whereby he accepts the eternal pattern of dying as the prerequisite for all rebirth. ある種の死亡儀式を通してこれをすることができる.儀式で,彼はすべての再生のための前提として死ぬ永遠のパターンを受け入れる. Elders tell a bit of their story. 年長者はそれらの話について少し言う.
2. 2. Experiencing an alternative universe now. 現在,代替宇宙を経験すること. Normally some time of extended silence, solitude, and deprivation wherein he can learn to draw upon deeper resources than he is presently aware of. 通常いつか,拡張した沈黙,孤独,および剥奪では,彼がどの点で学ぶことができるのかは現在,彼より深いリソースに気付いている状態で描かれる. The "desert" of Jesus, the vision quest of the native peoples "secularized in boot camp and athletic training" must be made sacred again, but not "churchy." イエス,土着の民族が「ブーツでは,キャンプと運動の訓練を俗化する」の視覚探索の「砂漠」が再び神聖にされなければならなく,「教会の形式を重んじ」に作られていてはいけない. He must be alone long enough to see the patterns in all of nature. 彼は自然のすべてでパターンを見るくらいの長い間,単独に違いない.
3. 3. Incorporating and affiliating with "sacred manhood." 「神聖な人格」に盛込んで,合併すること. This can be done in a final time of storytelling by elders, where they let the boys "in." 年長者での物語の最後の時間でこれをすることができる.(そこでは,彼らが少年“in"をさせる). This must be vulnerable, honest, and intimate; これは傷つきやすく,正直で,親密に違いない; sharing faith and one's own path, along with hopes and care for the new initiate. 信頼と新しい望みと注意に伴う人の自己の経路が開始する共有. There can be a celebration ritual and symbols given, but don't overdo anything. 与えられている祝賀儀式と記号はできなく,何でもしすぎなさい. A stark and clear understatement is safer for the male. 明確で明確な控えめな言葉は男性には,より安全である. If he does not feel manipulated or told what to feel, he is more likely to trust his real experience. 彼が操られるようには感じないか,または何を感じたらよいのかを言われて,彼は彼の本当の経験をより信じそうである.
WHEN: いつ At a time when elders have themselves been "initiated into the mysteries" and have something to say about reality, God, suffering, community, transformation, and growth. 一度に,年長者に自分たちがいるとき,現実,神,苦しみ,共同体,変化,および成長に関して言うことを「神秘への開始」であり,持ちなさいこと. When boys are prepared, given expectation, but also can come with genuine freedom. 少年が準備されて,与えられた期待であるが,本物の自由と共にまた来ることもできるならば.
IF: if The ritual can only be done if there is some "common wonderful," some shared goodness, some "great idea" that the elders already have between them. 儀式をすることができるだけ…何かがある…「…共通…素晴らしさをし…」…何かが善良を共有した…年長者が間に既にそれらを持っているといういくつかの「すばらしい考え」 Unless there is a collective wisdom that the boy is being initiated into, it will not have depth or endurance. 少年が開始されている集合体の知恵がないと,それには,深さか辛抱がないだろう. It might take a year for the elders to find what it is themselves! それはそれが何であるのかわかる年長者自身には1年かかるかもしれない! Then initiate the next generation." 「そして,次世代を開始しなさい.」 (63) (63)
[159] 翻訳結果です。長文失礼。 12
投稿日 8月1日(土)14時56分 投稿者 倉田佳典 削除
Focus on the Family 家族の上の焦点
Last year, Focus on the Family published a book titled Raising a Modern-Day Knight, by Robert Lewis. 昨年,Familyの上のFocusはロバート・ルイスによるRaising a Modern-Day Knightと題をつけられた本を発行した. This publication appeals to the legend of King Arthur and his Knights of the Round Table to recommend that Christian fathers return to the wisdom of medieval paganism for the training of their sons. この公開は,クリスチャンの父がそれらの息子の訓練のために中世の異教思想の知恵に戻るのを推薦するようにアーサー王の伝説と彼のRound TableのKnightsに求める. The following excerpt, from a section of Robert Lewis' book titled "The Knight and His Round Table," recommends that men become bonded with other men through the mystical power of ceremony: 「KnightとHis Round Table」と題をつけられたロバート・ルイスの本のセクションからの以下の抜粋は,人が儀式の神秘主義的なパワーを通して他の男達と共に接着されるようになるのを推薦する:
"In the Middle Ages, pages and squires became knights because they were part of a masculine community. 「それらが男性の共同体の一部だったので中世に,ページと郷士はナイトになった.」 At an early age, the page left home and entered into a mentoring relationship with an older man, usually a cousin or an uncle… Boys become men in the community of men. 前の時代では,ページが家を出て,より年取った男,通常従兄弟とのmentoring関係を始めたか,またはuncle… Boysは人の共同体で人になる. There is no substitute for this vital component. この必要なコンポーネントのどんな代用品もない. Dad, if your boy is to become a man, you must enlist the community...the community of men expands a son's spiritual and moral resources... おとうさん…あなたの少年が男になることになっている…あなたが徴募しなければならない…人のcommunity...the共同体が霊的に息子のものを広げる…道徳的なリソース Bonded through the mystical power of ceremony, [they] become mentors to these young men...If you are serious about moving your son to manhood, begin asking the Lord to lead you to a small community of men..." 儀式の神秘主義的なパワーを通して接着される…[それら]…師になりなさい…これらのyoung men...Ifにあなたが人格にあなたの息子を動かすことに関して真剣である…人の小さい共同体にあなたを導くように主に頼み始めなさい. (64) (64)
What community of men that is based on the order of knighthood would provide a bonding experience through the mystical power of ceremony? すなわち,騎士の身分のオーダーに基づいた人のどんな共同体が儀式の神秘主義的なパワーを通して接着経験を提供するだろうか? The Secret Societies of the Illuminati network offer many such opportunities through the Orders of Freemasonry, Skull & Bones, the Grand Orient Lodge, the Grand Alpina Lodge, the Knights Templar, Knights of Malta and the Royal Order of the Garter. IlluminatiネットワークのSecret SocietiesはFreemasonryのOrders,Skull & Bones,GrandオリエントLodge,Grand Alpina Lodge,Knightsテンプル騎士団員,マルタのKnightsおよびガーター勲章の王家のOrderを通してそのような何機会も提供する.
Not unlike so much New Age propaganda, Raising a Modern-Day Knight attempts to inculcate Christians with the notion that the knights of medieval Europe were honorable men. とても多くのNew Ageプロパガンダ,Raisingと異なってどんなModern-Day Knightも,想念(中世のヨーロッパのナイトは尊い人だった)でクリスチャンを教え込むのを試みない. Calling evil good, Christian leaders who glorify knighthood omit to mention the bloodshed, debauchery and occult rituals which were the lifestyle of the medieval mystic/warrior/monks. 騎士の身分を賛美する呼んでいる不吉な良く,クリスチャンのリーダーは,中世のmystic/warrior/monksのライフスタイルだった流血,淫蕩および隠れている儀式について言及するのを忘れる. Consider the following profile of the Knights Templars by Michael Biagent and Richard Leigh, excerpted from The Temple & the Lodge: Lodge The Temple &から抜粋されるマイケルBiagentとリチャードLeighはKnightsテンプル騎士団員の以下のプロフィールを考えなさい:
"At the apex of their power, the Templars were accused of pride, arrogance, ruthlessness, and intemperate and dissolute behaviour. 'To drink like a Templar' was a frequent simile in medieval England; それらのパワーの頂点ではテンプル騎士団員が自尊心,横柄,無情さ,および不節制でふしだらなふるまいで起訴された…飲み物…同様…テンプル騎士団員…頻繁な直喩が中世のイギリスにあった. and despite their vow of chastity, the knights seem to have wenched as zealously as they drank. そして,それらの貞操の誓いにもかかわらず,ナイトは,彼らが飲んだのと同じくらい熱心に密通したように思える. But whatever their conduct in such respects as these, their reputation for accuracy, honesty and integrity in financial affairs remained untarnished. しかし,財務におけるこれらのような点におけるそれらの行為,精度のためのそれらの評判,正直および保全が何でも残したのかはuntarnishedした. One might not like them, but one knew one could rely on them… 1つはそれらが好きでないかもしれないが,あるものは,1つがthem…をあてにすることができるのを知っていた.
"In theory, canon law forbade Christians to engage in usury, the collecting of interest on loans. 「理論上,教会法は,クリスチャンが高利,借入金の興味がある収集に従事しているのを禁じた.」 One might expect this interdict to have been applied even more stringently to an institution as ostensibly pious as the Temple. 1つの力が,Templeと同じくらい表面上敬けんな団体にさらにより厳しく適用されたためにこの命令を期待する. Nevertheless, the Temple lent money, and collected interest, on a massive scale. それにもかかわらず,Templeは大規模なスケールにお金を貸して,関心を集めた. In one proven case, the agreed rate of interest on late payment of debt was 60 percent per year - 17 percent more than Jewish money-lenders were allowed to claim… ある立証された場合では,年あたり負債の遅い支払いでの同意されたレートの関心は60パーセントだった--ユダヤ人の金貸しよりもclaim…に17パーセント許容される.
"Among biblical texts, they constantly invoked Joshua and Maccabees, promoting themselves as latterday avatars of the army that toppled the walls of Jericho, the army that nearly defeated Rome in the years just prior to the Christian era… 聖書のテキストの中では彼らが絶えずジャシュアとMaccabeesを呼び出した…昇進する…軍隊のlatterdayアヴェイター…それ…倒れる…ジェリコの壁…もう少しでローマをChristian era…のすぐ前の何年で破るところだった軍隊
"Amidst the mystique surrounding the Order of the Temple, a number of echoes and images thus become fused. 「TempleのOrderを囲む神秘性の中に,多くのエコーとイメージがその結果,溶断されるようになる.」 Joshua's army, the Maccabees, the Grail knights emerged with yet other historical and/or legendary antecedents - the peers of Charlemagne, the Arthurian Knights of the Round Table and, especially in the British Isles, the Red Branch of Ulster. ジャシュアの軍隊にもかかわらず,Maccabeesにもかかわらず,ナイトが現れた聖杯にもかかわらず,他の伝説的な前例--シャルルマーニュ大帝の同輩,Round TableのArthurian Knightsおよび特にブリテン諸島のアルスターのRed Branch. Nor was military prowess the only virtue. または,軍事の勇敢は唯一の長所でなかった. The Templars appear in The Persevalus not just as military men, but also as high mystical initiates. テンプル騎士団員がまさしく軍事の男達でなくとしてThe Persevalusに現れる…高値神秘主義的…も開始 This is indicative, for the Templars were only too eager to reinforce the popular image of themselves as magi, as wizards or sorcerers, as necromancers, as alchemists, as sages privy to lofty arcane secrets. テンプル騎士団員が博士,魔法使いか魔術師,魔術師,錬金術師,高まいな秘密の秘密に関与している賢人として単に自分たちのポピュラーなイメージを補強することができないくらい切望していたので,これは暗示している. And indeed, it was precisely this image that rebounded upon them and provided their enemies with the means of their destruction. 本当に,そして,それらにはね返って,それらの破壊の方法をそれらの敵に提供したことは,正確にこのイメージだった.
"…there is a well-known Celtic 'cult of the head' - the ancient Celtic belief that the head contained the soul, and that the heads of vanquished adversaries should therefore be severed and preserved. …thereがa周知である…ケルト族…‘…ヘッド'の崇拝…したがって負かされた敵のヘッドがヘッドが精神を含んで,断ち切られて,保存されるべきであるという古代のケルト族の信念 Indeed, the severed head is now regarded as one of the hallmarks of ancient Celtic culture…At the same time, the Templars had their own 'cult of the head.' Among the charges preferred against them, and one to which a number of knights pleaded guilty, was that of worshipping a mysterious severed head some-times known as 'Baphomet'… 本当に; 古代のケルト族のculture…Atの純度検証極印の1つと同じように見なされて,生首があって,今度は,調節しなさい; テンプル騎士団員はそれら自身を持っていた; ‘; ヘッドの崇拝; それらに対して好まれる料金の中の'; 多くのナイトが服罪した1つ; 拝のものは時々知られている神秘的な生首だった; ‘; Baphomet'…;
"In the list of charges drawn up by the Inquisition against the Templars on 12 August 1308, there appears the following: 12のテンプル騎士団員1308年8月に対して異端審問によって作成された料金のリスト…以下は現れる.
"Item, that in each province they had idols, namely heads… 項目…各州では彼らがアイドルを持っていた…すなわち,heads…
"Item, that they adored these idols… 項目…彼らはこれらのidols…を崇拝した.
"Item, that they said that the head could save them... 項目…彼らは,ヘッドがそれらを救うことができると言った.
"Item, that [it could] make riches… 「項目,その[そうすることができた]造のriches…」
"Item, that it made the trees flower. 項目…それは木の花を作った.
"Item, that [it made] the land germinate…" (65) 項目…それ…[…作った…]…陸のgerminate……(65)
Notwithstanding the patently ignoble character of medieval knights, Focus on the Family sponsored the following promotional material for Lewis' book: 中世のナイトの明きらかに卑劣なキャラクタにもかかわらず,Familyの上のFocusはルイスの本のための以下の宣伝の材料を保証した:
Raising a Modern-Day Knight: 現代の日のナイトを育てる: A Father's Role in Guiding His Son to Authentic Manhood by Robert Lewis ロバート・ルイスが彼の息子を正統の人格に誘導することにおける神父の役割
John Coale…7/13/97, rating =10: ジョンCoale…7/13/97,格付けの=10:
Fathers 神父 - Join the Knights of the Round Table - 円卓のナイトに合流しなさい.
"Out of the Dark Ages rose noble characters to preserve and maintain law, justice, and social order. 「暗黒時代から,法,正義,および社会的な注文を保存して,維持する高貴なキャラクタは上昇していた.」 They became gentle men, men of valor, principled men-Knights. それらは温厚な人,武勇の人,主義に基いている人-Knightsになった. All knights swore an oath to and lived by a code of conduct: 行為のコードが誓いを誓って,送られるすべてのナイト: loyalty, chivalry, honesty, generosity, unselfish service, dedicated to justice, with Biblical principles of absolute right and wrong, and obedience to God. 忠誠(騎士道,正直,寛大さ,寡欲なサービス)は絶対善し悪しのBiblical原理,および神への服従で正義をささげた. A knight who broke his oath was charged with treason for betraying the order of knighthood. 彼の誓いを壊したナイトは,騎士の身分のオーダーを裏切るために反逆罪で告発された. These ideals combined with the well-defined mentoring process made a boy into a knight. これらの理想は過程がナイトへの少年に作った明確なmentoringと結合した. By age eight, a boy left his mother's care and became a page, learning the rudiments of knighthood under a mentor. 8歳によると,師の下で騎士の身分の基本を学んで,少年は彼の母の注意を残して,1ページになった. By age 14, he became a squire, a knight's servant, while perfecting his skills through discipline and hard work. 14歳によると,彼は規律と困難な仕事で彼の技能を完成させている間,郷士,ナイトの使用人になった. When he turned 21, he was eligible for knighthood. 21をターンしたとき,彼は騎士の身分に適任だった. His ceremony was memorable--a ritual cleansing, ceremonial dress, a day of fasting and a night of prayer, confession, communion, a review of his moral, religious, social, and military duties, and, finally, a question. 彼の儀式は忘れ難かった; 儀式の洗うこと; ,; 儀式的なドレス; 断食するある昼と祈り,自供,共有,彼の教訓のレビュー,宗教,社会的で,および軍の義務,および最終的には質問の夜; For what purpose do you desire to enter the order? どんな目的のために,あなたは,オーダーを入力することを望んでいるか? If it be riches, to take your ease, and be held in honor without doing honor to knighthood, you are unworthy of it. あなたの容易さを取る富であり,騎士の身分に名誉をしないで名誉で保持されて,あなたはそれが価値がないかどうかである.
"Now image your son going through this knightly process to attain Biblical manhood. 「今度は,あなたのBiblical人格に達するようにこのナイトの過程に直面する息子に像を描きなさい.」 Yes, it can be done. はい,それをすることができる. For fathers, Robert Lewis outlines a practical guide to teach and live these ideals, mentoring your son in the process to become a knight. 父に関して,ナイトになるように過程であなたの息子をmentoringして,ロバート・ルイスは,これらの理想を教えて,住ませるために実用的なガイドについて概説する. What is a Man? Manは何であるか? What are his responsibilities, his beliefs, his behavior, and his goals? 彼の責任,彼の信念,彼の振舞い,および彼の目標は何であるか? When does a boy become a man in our society? 少年は我々の社会でいつ男になるか? When he gets his driver's license, joins the Army, takes a woman to bed, or financially provides for himself? 彼はいつ彼のドライバーのライセンスを得るか,陸軍に加わるか,女をベッドに連れて行くか,または財政上自分に備えるか? First, Raising a Modern-Day Knight provides a vision for manhood. まず最初に,Raising a Modern-Day Knightは視覚を人格に提供する. It characterizes a man who rejects passivity, accepts responsibility, leads courageously, and expects the greater reward-God's reward. それは受動性を拒絶して,責任を引き受けて,勇敢に導いて,より大きい報酬神の報酬を期待する男について描写する. Second, it defines a Biblical code of conduct: 2番目に,行為のBiblicalコードを定義する: loyalty (Hos 6:6), servant-leadership (Mat 20:26-27), kindness (Pro 19:22), humility (Phil 2:3), purity (1 Tim 4:12), honesty (Eph 4:25), self-discipline (1 Tim 4:7-8), excellence (1 Cor 9:24), integrity (Pro 10:9), and perseverance (Gal 6:9). 忠誠; (; Hos 6: 6; ); 使用人リーダーシップ; (; マット20…26-27; ); 親切; (; プロ19: 22; ); 謙遜; (; Phil 2: 3; ); 純粋さ; (1ティム4:12); 正直; (; Eph 4: 25; ); 自己鍛練; (; 1個のティム4…7-8; ); 卓越; (; 1Cor 9: 24; ); 保全; (; プロ10: 9; ); 忍耐; (; 女子6: 9; ); Finally, it establishes a superior cause to work towards which can only be satisfied in Jesus Christ. 最終的には,それはめざして努力するイエス・キリストで満足することができるだけの優れた原因を確立する.
"By celebrating the stages of training with ceremony, a father reinforces the process. 「儀式で訓練の段階を祝うことによって,父は過程を補強する.」 Through godly example, teachable moments, inspiring stories, and positive affirmations, a father helps his young knight discover a will to obey God, to employ God's gifts, and to respect women. 信心深い例を通して,教えやすい瞬間であり,話,および積極的な確言,a父を奮い立たせて,彼の若者がナイト爵を授ける力添えは神に従って,神の贈り物を使って,女達を尊敬することにおける意志を発見する. Are you ready to be a knightly example for your son? あなたの息子へのナイトの例である準備ができているか?あなた Work for the King and become His knight. キングのために働いて,Hisナイトになりなさい. Pass it on to your son. それをあなたの息子に渡しなさい. A righteous man who walks in integrity-how blessed are his sons after him. 公正な男…だれが入る…保全…-…どのように…祝福されているのが,彼の息子である…彼 (Pro 20:7) プロ20: (7)
"Highly Recommended for small groups of men to create a round table of their own." 非常に…Recommended…小さいグループの人はそれら自身の円卓を作成する. (66) (66)
[160] 翻訳結果です。長文失礼。 13
投稿日 8月1日(土)14時57分 投稿者 倉田佳典 削除
The Global Round Table グローバルな円卓
According to Messiah and the Second Coming, the concept of King Arthur's Round Table was based on the Last Supper of Jesus Christ and His disciples: 救世主と第2回Comingによると,アーサー王のRound Tableの概念はイエス・キリストとHis弟子のLast Supperに基づいた:
"King Arthur founded the Round Table, which legend dramatically declared was symbolically the same table present at the Last Supper. 「アーサー王はRound Tableを設立して,どの伝説が劇的に宣言したのかは,Last Supperに存在している象徴的に同じテーブルだった.」 A high spiritual power wrote the name of the knight who should sit in each chair. 高い霊的なパワーは各いすに座るべきであるナイトの名前を書いた. Each knight must pass certain tests of valor before he could occupy a chair at the table. 彼がテーブルでいすを占領することができる前に各ナイトは武勇のあるテストに合格しなければならない. Spiritually every aspirant to the holy life is tested before being permitted to enter into the activities of the special inner circle. 霊的に,特別な権力中枢部の側近グループの活動を始めると受入れられる前にすべての聖なる人生までの志望者がテストされる. The chair remains vacant until the perfect knight appears, portrayed by Sir Galahad who said, 'It is here that I must renounce all things in order that I may gain all.' The true test of one questing for Christed Consciousness." “; 完全なナイトが現れるまで,いすは空なままで残っている; 言ったギャラハッド殿によって描かれる; ,; ‘; 私がすべてを獲得することができるように万物を離脱しなければならないのが,ここにそれがあることである; .'; Christed Consciousnessを捜し回る1の本当のテスト; ; "; (67) (67)
Round Table conferences are common throughout the globalist network and are also becoming popular among the ecumenically-minded denominations and ministries of the apostate church. 丸いTable会議は「グローバル-者」ネットワーク中で共通で,また,背教者の教会の世界的に気にされた名称と省の間でポピュラーになっている. The Call To Renewal is a coalition of various Christian and Catholic denominations and ministries that have appointed themselves "Christians for a New Political Vision." Call To Renewalは様々なクリスチャンとカトリック教徒名称と自分たちを「New Political Visionのためのクリスチャン」に任命した省の連合である. (68) (68)
In April of 1997, The Call to Renewal sponsored a "Christian Roundtable on Poverty and Welfare Reform" in which religious leaders discussed the role of church and state in overcoming poverty: 1997年4月に,RenewalへのThe Callは宗教リーダーが貧困に打ち勝つ際に教会と状態の役割について議論した「PovertyとWelfare Reformの上のクリスチャンのRoundtable」を主催した:
"On Saturday, April 26, Call to Renewal will convene a roundtable initiating dialogue among a broad cross-section of Christian leaders about the crisis now facing America's poor, and what the Church will do about it. 'The Church Steps Forward: “; 土曜に; 4月26日には,RenewalへのCallは,現在,アメリカの貧乏人に面していながら,危機に関してクリスチャンのリーダーの広い断面図の中のroundtable開始対話を召集するだろう; 教会はそれに関してことをするだろう; ‘; 教会は前進する; :; "; A Christian Roundtable on Poverty and Welfare Reform' will take place in Philadelphia in conjunction with the Presidents' Summit for America's Future." 「PovertyとWelfare Reform'の上のクリスチャンのRoundtableはフィラデルフィアでアメリカのFutureのためのプレジデントのSummitと関連して行われる.」 (69) (69)
Following this conference, The Call to Renewal went to work creating an ecumenical network of regional roundtables across the U.S. この会議に続いて,RenewalへのThe Callは,米国の向こう側に地方のroundtablesの世界的なネットワークを創設しながら働きに行った.
"We will create a new federated network that will include covenanted, affiliated organizations, local "tables," congregations, and individuals . . . As convener Jim Wallis and field organizer Rev. 「地元民,我々は契約された,系列組織を含む新しく連邦化されたネットワークを創設するつもりである」がテーブルの上に置く…」…集会…個人. . . As召集者ジムWallisと分野の組織者の聖職者 Emory Searcy Jr. travel around the country, these new tables are already forming. Emory Searcy Jr.は国の周りを移動して,これらの新しいテーブルは既に形成されている. New alliances are being built between groups that historically have not worked together...The Pentecost activities this spring will be an opportunity to announce the formation of these new tables around the country. 新しい提携は今春にtogether...The五旬節活動を歴史的に扱わなかったグループの間に建てられるのが国の周りのこれらの新しいテーブルの形成を発表する機会になるだろう. Following special worship services in local congregations, public events will proclaim the beginning of a new Call to Renewal table." 「地方の集会における特別な礼拝に続いて,公共の出来事は新しいCallの始めをRenewalテーブルと宣言する.」
Also on April 26, 1997, some 4,500 delegates attended the Philadelphia Summit on America's Future, which was convened by President Clinton and chaired by former Joint Chiefs of Staff chairman Gen. 1997年4月26日にも,およそ4,500人の代表がアメリカのFutureの上のフィラデルフィアSummitに出席した.Futureはクリントン大統領によって召集されて,Staff Gen議長の前のJoint Chiefsによってまとめられた. Colin Powell. コーリンPowell. President Clinton has been affiliated with the three leading New World Order organizations: クリントン大統領は3つの主な新世界Order組織に所属した: the Council on Foreign Relations, the Trilateral Commission, and the Bilderbergers. 外交評議会,三辺の委員会,およびBilderbergers. Colin Powell is a member of the Council on Foreign Relations, which is a virtual showcase of roundtable discussion groups. コーリンPowellは外交評議会のメンバーである.(それはroundtable議論グループの事実上のショーケースである). (70) (70)
The authors of Messiah & the Second Coming conclude their discussion of King Arthur and the Knights of the Round Table in a chapter titled "The Holy Grail" with the prediction of a global round table: 救世主の著者と第2回Comingは「聖杯」と題をつけられた章でグローバルな円卓の予測でそれらのアーサー王の議論とRound TableのKnightsを結論づける:
"The future world Round Table is being created now in the etheric realms. 「今後の世界Round Tableは今,etheric分野で作成されている.」 The symbolic golden round table of King Arthur will eventually manifest on earth where varieties of leaders, political, scientific, spiritual, from all nations of the world, will dedicate their lives to international objectives for the benefit of all, above nationalism, above religionism, above personality, for the benefit of all peoples. アーサー王のシンボリックな金色の円卓が結局地球で顕現する…どこ…リーダーの多様性…政治上…科学的…霊的…世界の万国; 愛国心,「宗教-主義」,個性を超えてすべての利益,すべての民族の利益でそれらの人生を国際的な目的に捧げるだろう; The spiritual unity of nations a true sister/brotherhood of humanity encompassing universal principles of unconditional love and sharing, is coming to bloom." 「人類が無条件の普遍的な原理を包含する本当の姉妹/兄弟が非常に好きな国家と共有の霊的な統一,咲くようになる.」 (71) (71)
When this celestial Round Table manifests on earth, it will be chaired by a Merovingian descendant of King Arthur who was the fabled Guardian of the Holy Grail during his particular era of history. この天のRound Tableが地球でいつを顕現する…それは彼の歴史の特定の時代の間聖杯の架空のGuardianだったアーサー王のMerovingian子孫によってまとめられるだろう. Another New Age book titled, The Light Shall Set You Free, recalling King Arthur's mandate at Glastonbury, confirms that England will be the center for world transformation.. 題をつけられた別のNew Ageの本(Glastonburyでアーサー王の命令を思い出すThe Light Shall Set You Free)は,イギリスが世界変化のために中心になると確認する.
"Following the death of Jesus, Mary went to England with Joseph of Arimethea. 「イエスの死を起こさせて,メアリはイギリスにArimetheaのヨセフと共に行った.」 This established the vortex for Camelot, destined to come forth later in the fifth and sixth centuries. これは5番目と6世紀に後で来るために運命づけられるキャメロットに渦巻きを設立した. The Grail was placed in Glastonbury for safekeeping at that time. 聖杯は当時,保管のためにGlastonburyに置かれた. It will be through the Grail in England that the energies of transformation and ascension will be channeled, which eventually will bring the Earth into the Seventh Golden Age." 「変化と上昇の活力(結局地球をSeventh Golden Ageに運び込む)がチャネルを開設されることは,イギリスの聖杯を終える.」 (72) (72)
BRITISH-ISRAEL イギリスのイスラエル
This is the megalomaniac ambition of a Revived British Empire ~ rather than a Revived Roman Empire. これはRevivedローマ帝国よりむしろRevivedのイギリスのEmpire ~の誇大妄想の患者志望である. Perhaps Christians ought to reconsider the popular doctrines of modern prophecy teachers, who teach that the final beast system will be a Revived Roman Empire. 恐らく,クリスチャンは現代の予言の教師のポピュラーな主義を再考するべきである.(その教師は最終的な野獣のシステムがRevivedローマ帝国になることを教える). This error is built upon a faulty exposition of the four empires represented in Nebuchadnezzar's image in Daniel 2 and the four beasts of Daniel 7, which are construed as referring to the same world empires. この誤りはダニエル2にネブカドネザルのイメージで表される4つの帝国の不完全な博覧会と同じ世界帝国について言及するダニエル7の4頭の獣類で組立している.(その獣類は理解される). A closer look at Daniel 2, 7 and Revelation 13 demonstrates otherwise. そうでなければ,ダニエル2,7とRevelation 13の,より近い外観は示される.
Daniel 2:32-42 describes the Babylonian, Persian, Greek and Roman empires. 32-42 ダニエル2: バビロニア,ペルシア,ギリシアおよびローマ帝国を記述する. Daniel 2:38 states that the head of gold of Nebuchadnezzar's image was the existing Babylonian Empire. 38 ダニエル2: ネブカドネザルのイメージの金のヘッドが既存のバビロニアのEmpireだったと述べる. "O king…Thou art this head of gold." 「これが率いる金のO king…Thou芸術.」
All of the world empires described in Daniel 7 are future empires. ダニエル7で記述される世界帝国のすべてが今後の帝国である. According to verse 17: 詩17に従って: "These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth." 「これらのすばらしい獣類(4である)は4人の王である.」(その王は地球から起きるものとする).
Whereas Dan. ダン. 2 identifies 3 future and 1 existing empire (the Babylonian), Daniel 7:3-6 must refer to four future world empires: 7ダニエル,2は3つの今後の帝国と1つの既存の帝国(バビロニア)を確認する: 3-6は4つの今後の世界帝国を参照しなければならない:
"And four great beasts came up from the sea, diverse from one another. 「そして,4頭のすばらしい獣類が互いからさまざまの海から来た.」 The first was like a LION, and had EAGLE'S wings: 1番目はLIONに似ていて,EAGLEの翼を持っていた: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it. 私がそれの翼がむしられて,それが地球から上げられて,男として足を固執させるまで凝視した…男の心臓はそれに与えられた. And behold another beast, a second, like to a BEAR, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: そして,BEARと同様な状態で別の野獣,2番目を凝視しなさい.そうすれば,自分は半面でそせいし,それの口にそれの歯の間に3本の肋骨を持っていた: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh. Arise,そして,その結果,彼らはそれに言って,たくさんの肉をむさぼり食いなさい. After this I beheld, and lo another, like a LEOPARD, which had upon the back of it four wings of a fowl; それの後部では,4が鶏に飛んでいく. the beast had also four heads; また,野獣には,4個のヘッドがいた; and dominion was given to it." 「そして,統治権はそれに与えられた.」
Nazi Germany was known for its Panzer (panther or leopard) divisions in World War II, and the symbol of Communist Russia is the bear which, under Stalin, "devoured much flesh." ナチス・ドイツは第二次世界大戦におけるそのPanzer(ピューマかヒョウ)分割に知られていて,共産党員ロシアの記号はスターリンの下の「たくさんの肉をむさぼり食う」クマである. The Royal Arms of England displays the Rampant Lion, "made to stand upon the feet as a man," which is also the symbol of the British-Israel Movement. イギリスの王家のArmsは「足に男として固執させられる」またイギリスのイスラエルMovementの記号であるRampant獅子座を表示する. The eagle's wings which were plucked in Daniel 7:4 is an obvious reference to the United States, whose government from its inception was the vehicle through which the English Freemasons planned to establish the New World Order. ダニエル7でむしられたワシの翼: 4はその始まりからの政府がイギリスのフリーメーソンが新世界Orderを設立するのを計画した乗り物だった合衆国の明白な参照である. Thus, a reasonable interpretation of the symbolic beasts or world empires of Daniel 7 places them in the period immediately preceding "the fourth kingdom upon the earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces." このようにして; ダニエル7のシンボリックな獣類か世界帝国の合理的な解釈はすぐに,期間に前な状態でそれらを置く; “; 地球の4番目の王国; すべての王国から,さまざまである; 全体の地球をむさぼり食うだろう; それを征服するだろう; それをばらばらに壊しなさい; (v.23) (v.23)
The beasts of Daniel 7 are also found as the composite beast which John saw rising out of the sea in his vision described in Revelation 13:1,2. また,ダニエル7の獣類はジョンが見た海からRevelation 13で記述される彼の視覚で上昇する合成野獣として見つけられる: 1,2. Please recall that the Bistea Neptunis or "beast of the sea" which is believed to be "ever incarnate in the dynasty of ancient kings" and whose symbol was a fish, clearly identifies the mystical Merovingian Fisher-Kings, who blasphemously claim to be of the bloodline of Jesus Christ: または思い出してください…それ…Bistea Neptunis…; “; 海の野獣; "; どれ…信じられる; “; 中に,古代の王の王朝に肉体を与える; "; だれの記号は魚だった; 明確に,神秘主義的を確認する; メロビング王朝漁夫王; blasphemouslyに,イエス・キリストのbloodlineがあると主張する; :;
"And I stood upon the sand of the sea, and saw a BEAST RISE UP OUT OF THE SEA, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy. 「ヘッドと10が角で突く7,および10が戴冠させる彼の角,および彼の頭の冒涜の名前を持っていて,そして,私は海の砂に固執して,BEAST RISE UP OUT OF THE SEAを見た.」
"And the beast which I saw was like unto a LEOPARD, and his feet were as the feet of a BEAR, and his mouth as the mouth of a LION: そして,私が見た野獣がLEOPARDと同様で,彼の足がBEARの足としてあった…LIONの口としての彼の口 and the dragon gave him his power, and his seat and great authority." 「そして,竜は彼の彼のパワー,席およびすばらしい権威を彼に与えた.」
Since Revelation 13 is identical to Daniel 7, future kingdoms are also symbolically represented. Revelation 13がダニエル7にとって同じなので,また,今後の王国は象徴的に代表される. And like Daniel 7, Revelation 13 describes in symbols the British-Israel movement as the BEAST THAT RISES UP OUT OF THE SEA. そして,ダニエル7のように,Revelation 13はBEAST THAT RISES UP OUT OF THE SEAとして記号でイギリスのイスラエルの運動を記述する. However, modern prophecy teachers have prevented the identification of beast kingdom as British-Israel by erroneously correlating the empires of Daniel 7 with those in Daniel 2. しかしながら,現代の予言の教師は,イギリスのイスラエルとしてダニエル2でそれらでダニエル7の帝国を誤って関連させることによって,野獣の王国の識別を防いだ. This misinterpretation of Daniel 7 has been a primary factor in perpetuating a general ignorance of the British-Israel conspiracy, and has insured that its direction of world affairs behind the scenes will continue largely unnoticed. ダニエル7のこの曲解は,イギリスのイスラエルの共謀の一般的な無知を永続させることにおける主要な要素であり,その場面の後ろの世界事の指示が主に目だたなく続くのを保証した.
In the place of the proper interpretation of these prophecies, the masses have been led to believe that a Revived Roman Empire controlled by the Roman Church, will be the final Antichrist system. これらの予言の適切な解釈の場所では,固まりがローマ教会によって制御されたRevivedローマ帝国,意志が最終的なAntichristシステムであると信じるように導かれた. Having established this deception and contrived to bring a false interpretation of Bible prophecy to fulfillment, the stage will be set for the Messiah of the Merovingian dynasty (Prince Michael Stewart? この詐欺を確立して,聖書予言の充足への誤った解釈を持って来るのを案出した…段階が設定される…Merovingian王朝の救世主…(…Princeマイケル・スチュワート ) to vanquish the Pope and his Roman religious system (the Dragon), after which glorious triumph this false messiah will be crowned upon the throne of the Temple of Jerusalem as "the Christ." )…法王を負かす…彼のローマ宗教システム(Dragon)…どの栄光の勝利に,この誤った救世主は「キリスト」としてエルサレムのTempleの王座で戴冠するだろうか?
The ubiquitous propaganda of the Rosicrucian network would have the undiscerning believe that the great end-time battle will be between the noble Merovingian dynasty of British-Israel and a revived Holy Roman Empire, respectively designated the Phoenix and the Dragon. Rosicrucianネットワークの遍在しているプロパガンダが「非-明察」に信じさせるだろう…イギリスのイスラエルの高貴なMerovingian王朝と蘇っているHolyローマ帝国の間には,かなりの終わり-時間の戦いがあるだろう; それぞれ,フェニックスとDragonを指定する; However, Scripture treats these two systems as being equally evil and worthy of God's judgment. しかしながら,Scriptureは神の判断で等しく不吉で,ふさわしいとしてこれらの2つのシステムを扱う. Revelation 17:16 describes the demise of the harlot church at the hands of the beast: 暴露17: 16は野獣の手で売春婦教会の登仙を記述する: "And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire." 10個の角…どれ…あなた…野獣で最もsawest…これらが売春婦が嫌いであるものとする…彼女を荒涼,裸にする…彼女の肉を食べる…炎で彼女をやけどしなさい.
The destruction of MYSTERY BABYLON in Revelation. RevelationでのMYSTERY BABYLONの破壊. 18 is not the end of the story. 18は話の終わりでない. The final battle is fought rather in Revelation 19, which describes the Second Coming of the Lord Jesus Christ to destroy the real Antichrist, who will be the Merovingian priest-king of the make-believe Order of Michael-Zakok. 最終的な戦いはRevelation 19でむしろ戦われる; 本当のAntichristを破壊するために主のイエス・キリストの第2回Comingを記述する; Merovingianである; マイケル-Zakokの空想Orderの-king牧師; Having vanquished the Pope, this vile person will rule the world with a modern Merlin the Magician - the counterpart of King Arthur's Sorcerer - and the Knights of the Global Round Table. 法王を負かしたので,この下品な人はMagician(アーサー王のSorcererの対応者)のa現代のマーリンとGlobal Round TableのKnightsで世界を統治するだろう. Their minions will be the multitudes of Joel's Army who have been initiated into the mysteries via Freemasonry and its various religious fronts, which are indoctrinating multitudes with medieval mysticism. それらの手先はジョエルの陸軍の多数にFreemasonryとその多数を教え込んでいる様々な宗教前部を通って中世の神秘説で神秘に開始されたなるだろう. The full cast of characters will conduct their final Crusade against the King of Kings and Lord of Lords in the battle which is described in Revelation 19:19-21 ~ 19-21 キャラクタの完全なキャストが列王紀の王と上院の主に対してRevelation 19で記述される戦いでそれらの最終的なCrusadeを行う…~
"And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse, and against his army. 「そして,私は野獣を見て,地球の王,およびそれらの軍隊は彼との馬の上と彼の軍隊に対して座った戦争を作るために集まった.」 And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. そして,野獣が取られた…彼に伴う彼の前で奇跡を扱った誤った予言者…どれ…彼がそれらをごまかした…それが野獣のマークを受けた…それら…それ…拝する. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone." 「これらはともに硫黄で燃えている炎の湖の中に生きている状態で投げかけられた.」 W W
[161] 翻訳結果です。長文失礼。 14終わり
投稿日 8月1日(土)14時59分 投稿者 倉田佳典 削除
The Revival Connection 復活接続
Home Page ホームページ
Footnotes: 脚注:
Rome and the Bible, David Cloud, Way of Life Lit,, pp. Life Litのローマと聖書,デービッドCloud,Way…pp 42, 49. 42, 49.
"Inside Israel," Barry Chamish, chamish@netmedia.net.il 「イスラエル」,バリーChamish,chamish@netmedia.net.il
Michael Biagent, Richard Leigh, Henry Lincoln, Holy Blood, Holy Grail, Dell, Pub., 1982, pp. マイケルBiagent,リチャードLeigh,ヘンリー・リンカーン,Holy Blood,聖杯,Dell,Pub.,1982,pp. 106-7. 106-7.
Laurence Gardiner, Bloodline of the Holy Grail, Element Books, 1996 pp. ローレンスGardiner,聖杯のBloodline,Element Books,1996pp. 166, 175. 166, 175.
Bloodline of the Holy Grail, p. 聖杯,pのBloodline. 163. 163.
Holy Blood, Holy Grail, p. 聖なるBlood,聖杯,p. 79. 79.
Holy Blood, Holy Grail, pp. 聖なるBlood,聖杯,pp. 411-413. 411-413.
Holy Blood, Holy Grail, pp. 聖なるBlood,聖杯,pp. 409-10,145-46. 409-10,145-46.
Kitty Kelley, The Royals, Warner Books, 1997, p. 子猫のKelley,The Royals,Warner Books,1997,p. 262. 262.
Holy Blood, Holy Grail, pp. 聖なるBlood,聖杯,pp. 145-46. 145-46.
The Royals, p. Royals,p. 23; 23; Washington Post, 9/16/97. ワシントンポスト,9/16/97.
HRH Prince Michael of Albany, The Forgotten Monarchy of Scotland, Element Books, 1998, p. オルバニーのHRH Princeマイケル,スコットランド,Element Books,1998,pのThe Forgotten Monarchy. 306. 306.
13. 13. The Forgotten Monarchy of Scotland, pp. スコットランド,ppのForgotten Monarchy. 255-6. 255-6.
14. " 14. " Israel Could Join British Commonwealth, Weekend News Today, Source: ソース,イスラエルは今日,英連邦,週末のニュースに合流することができた: MED, Aug 25 , 1997. 8月25日に医学…1997
15. 15. ENI News Service, 14 January 1998. ENIニュースサービス,1998年1月14日.
16. 16. Fritz Springmeier, The Top Thirteen Illuminati Bloodlines, p. Fritz Springmeier,The Top Thirteen Illuminati Bloodlines,p. 229. 229.
48." 48." Masters of the Blinding Light," Hannah Newman, 1997, Ariel, Israel, 盲目のマスターが点灯する…Hannah Newman…1997…アリエル…イスラエル
49. 49. Marvin Rosenthal, The Pre-Wrath Rapture of the Church, Thomas Nelson, pp. Marvin Rosenthal,教会,トーマス・ネルソン,ppのThe Pre-Wrath Rapture. 73-74. 73-74.
50. 50. The Pre-Wrath Rapture of the Church, p. 教会,pのPre-Wrath Rapture. 74. 74.
51. 51. Pre-Wrath Rapture of the Church, pp. 教会,ppのプレWrath Rapture. 81-82. 81-82.
52. 52. Max Lucado, Cosmic Christmas, Word Publishing, 1997. マックスLucado,宇宙クリスマス,単語発行,1997.
57. 57. Alice Bailey, Initiation: アリス城壁,開始: Human & Solar, Lucis Pub., p. 人間の& Solar,Lucis Pub.,p. 96. 96.
58. 58. Seattle Revival Center, 12636 SE 89th PL, Newcastle, WA 98056. シアトルの復活センター,12636SE第89PL,ニューカッスル,WA 98056.
59. 59. John Davis and Naomi Rice, Messiah and the Second Coming, Coptic Press, 1982, pp. ジョンDavisとNaomi Riceと救世主と第2回Coming,コプトのPress,1982,pp. 100, 101. 100, 101.
63. 63. Alice Bailey, Externalisation of the Hierarchy, Lucis Publishing Co., 1957, p. アリスBailey,Hierarchy,Lucis出版社,1957,pのExternalisation. 137. 137.
64. 64. Robert Lewis, Raising a Modern-Day Knight, Focus on the Family Pub., 1997, pp. ロバート・ルイス,Raising a Modern-Day Knight,Family Pub.の上のFocus(1997)はppする. 150-51. 150-51.
65. 65. The Temple & The Lodge, Michael Biagent and Robert Leigh, NY: 神殿とロッジとマイケルBiagentとロバートLeigh,NY: Arcade Pub., 1989, pp. アーケードPub.,1989,pp. 49, 48, 91, 79. 49, 48, 91, 79.
66. 66. John Coale…7/13/97, (jcoale@erols.com). ジョンCoale…7/13/97…jcoale@erols.com
67. 67. Messiah and the Second Coming, p. 救世主と第2回Coming,p. 99. 99.
71. 71. Messiah & the Second Coming, p. 救世主と第2回Coming,p. 103. 103.
72. 72. Norma Milanovich and Shirley McCune, The Light Shall Set You Free, Athena Pub., 1996, p. ノーマMilanovichとシャーリーMcCune,The Light Shall Set You Free,アテーナーPub.,1996,p. 37. 37.